Первая часть латинского выражения: Feci, quod potui, faciant meliora potentes – Я сделал всё, что мог, пусть те, кто сможет, сделают лучше. – Прим. пер.
Здесь и далее цитаты из «Высокого Замка» приведены в переводе Е. Вайсброта.
Цитаты из прозы Станислава Лема подаются на основании описанных в Библиографии (если не указано другое).
Stanisław Lem, Powrót do prajęzyka? w: tegoż, Lube czasy, Kraków: Znak, 1995.
Agnieszka Gajewska, Zagłada i gwiazdy. Przeszłość w prozie Stanisława Lema, Poznań: Wydawnictwo Naukowe UAM, 2016.
Об этом свидетельствует документ, который хранится в семейном архиве, – нотариально заверенная выписка, составленная в 1953 году из свидетельства австро-венгерского еврейского ЗАГСа во Львове; выписка подтверждает, что «фамилия звучит как Лем, а не Лехм».
Agnieszka Gajewska, Zagłada i gwiazdy… op. cit.
Волей-неволей (лат.).
Станислав Лем, письмо к Майклу Канделю, 06.09.1975.
Barbara Mękarska-Kozłowska, Burza nad Lwowem, Warszawa: Polska Fundacja Kulturalna, 1996.
Станислав Лем, письмо к Владиславу Капущинскому, 24.12.1978.
От ND – Narodowa Demokracja.
Все цитаты из интервью Станислава Береся взяты из книги Станислава Береся «Так говорил… Лем» (Беседы со Станиславом Лемом).
Tomasz Fiałkowski, Swiat na krawędzi, Cyfrant, 2000.
Tomasz Lem, Awantury na tle powszechnego ciążenia, Kraków: Wydawnictwo Literackie, 2009.
Станислав Лем, письмо к Михаэлю Канделю, 10.11.1972.
Станислав Лем, письмо к Виргилиусу Чепайтису, 6.04.1985.
Лемолог Виктор Язневич установил по польским публикациям начала XX века, что на самом деле это был «диплом доктора всех медицинских наук», то есть подтверждение получения отцом писателя научной степени. – Прим. ред.
Станислав Лем, письмо к Майклу Канделю, 20.08.1975.
Цит. по «Путешествие Пятое А, или Консультация Трурля», из «Кибериада», пер. с польск. А. Громовой.
Stanisław Lem, Moje choinki, «Przegląd», 16 grudnia 2002.
Аnna Mieszkowska, Ja, kabareciarz. Marian Hemar od Lwowa do Londynu, Warszawa: Muza, 2006.
Лемолог Виктор Язневич установил по документам того времени, что упоминаемого здесь и далее (а также в книге Агнешки Гаевской) доктора Марека Вольнера на самом деле звали Гецель Вольнер. – Прим. ред.
Agnieszka Gajewska, Zagłada i gwiazdy… op. cit.
Станислав Лем, письмо к Владиславу Капущинскому от 30.08.1973.
На самом деле писатель был внуком изобретателя, но дед больших денег заработать не сумел и практически ничего не оставил в наследство своей семье. – Прим. ред.
Stanisław Lem, Zagłada i jej uwertura, w: tegoż, Lube czasy, Kraków: Znak, 1995.
Stanisław Lem, Powrót do prajęzyka?, w: tegoż, Lube czasy, Kraków: Znak, 1995.
Wanda Ossowska, Przeżyłam… Lwów – Warszawa, 1939–1946, Kraków: Wydawnictwo WAM, 2009.
Grzegorz Mazur, Jerzy Skwara, Jerzy Węgierski, Kronika 2350 dni wojny i okupacji Lwowa, 1 IX 1930–5 II 1946, Katowice: Unia, 2007 – если не указано другого, то далее даты и факты, касающиеся военного Львова, подаются по этому источнику.
Современное название улицы.