1

Разные переплёты бывают на этом Божьем свете (польск.).

2

В царской армии солдат при обращении к начальству должен был использовать разные определения в зависимости от ранга. Так как не имеют они эквивалентов в польском языке, но также в переводе звучали бы они достаточно удивительно, автор применяет только эту форму, как наиболее понятную для польского читателя (прим. автора).

3

Ещё Польша не погибла,

Если мы живём!

Что враги у нас отняли,

Саблей отберём!..

Гимн Польши, также известный как «Мазурка Домбровского» – один из официальных символов Польши (прим. пер.).

Загрузка...