Дженна перешла дорогу и у входа в мастерскую Миллера стряхнула с ботинок снег. При виде раскуроченного полицейского автомобиля она поморщилась и в то же время порадовалась, что сама почти не пострадала.
Помощник Роули подошел вразвалочку, по-мальчишески улыбнулся:
– Джордж еще не составил отчет по повреждениям для страховой компании, но думает, что вам потребуется новая машина. – И шутливо добавил: – Вы, помнится, хотели новую патрульную тачку.
Дженна раздраженно покачала головой:
– Я бы не стала рисковать жизнью ради новой машины, да и крутиться вверх тормашками в снегу посреди ночи – такое себе удовольствие.
– Аварию спровоцировал водитель на темном пикапе «форд». – Кейн подошел к ней с другой стороны, и под его пристальным взглядом Роули покраснел. – Машину я опознать смогу, но как называется дорога, где у поворота недалеко от места происшествия стоит сарай? И изрешеченный знак «Стоп»?
– Это Смит-роуд. – Роули задумчиво потер подбородок. – В городе полно пикапов «форд», но, судя по хлопьям краски, ваш темно-синего цвета. Это сужает круг поисков, к тому же мне известно, у кого из горожан есть похожие машины.
– Составьте список и проверьте авто на предмет повреждений. Если задержитесь с возвращением в участок, пришлите имена тех, кого можно вычеркнуть. – Достав из бумажника визитку, Кейн вручил ее парню. – После обеда я загляну в базу данных транспортного управления, а когда вернетесь, проверим зацепки.
– Есть, сэр. – Роули взглянул на карточку. – Если я тут больше не нужен, то прямо сейчас и начну.
– Иди. – Дженна улыбнулась ему. – Скоро я поеду домой и, пока до тебя не дошли слухи, скажу все сама: Кейн поживет у меня в коттедже, пока не присмотрит себе жилье. – Она бросила взгляд на Кейна. – Ну, если не решит остаться.
– Коттедж меня устраивает. – Кейн со знанием дела обошел останки машины, осматривая каждый ее дюйм. – Роули, подождите, пока я не возьму образцы краски. Распишетесь на пакетах с уликами. Шериф не имеет права касаться их, потому что она заинтересованное лицо.
– Понимаю, – очень серьезно произнес Роули. – Ах да, чуть не забыл. Вчера вечером звонила Сара Вудворд. Сказала, что у нее появилась еще кое-какая информация по ее бабушке и она хотела заскочить в участок этим утром. – Он посмотрел в глаза шерифу: – Поговорить с ней?
– Да. – Дженна вспомнила о заключенном в «обезьяннике». – Когда закончишь проверять пикапы, отправляйся в отель «У пастуха» и запроси список всех, кто играл в четверг в покер. Поговори с ними, и если показания Билли Уоттса подтвердятся, то отпусти его и сделай предупреждение.
– Да, мэм.
Потом она переключилась на Кейна, который нагнулся над задним бортом патрульной машины. Поразительно было, с какой дотошностью он собирал образцы краски. Затем он, выпрямившись, отошел и снабдил каждый пакетик с уликами ярлычком.
– Что думаете? – спросила, приблизившись, Дженна. – Случайность или покушение?
– Покушение. – Кейн отдал пакетики на подпись Роули. – Следы краски и фото с места происшествия опровергают версию о случайности. «Форд» просто не мог случайно врезаться в вас. – Он достал из кармана блокнот и начертил схему. – Дорога в месте столкновения – это крутой левосторонний поворот, и на такой скорости пикап должно было занести вправо, в сторону от вас. Нет никаких следов того, что водитель потерял управление и его бросило на вас. Управления он не терял ни на секунду.
– Как по мне, он ждал в засаде. – Роули озабоченно взглянул на шерифа.
– Точно не скажу. Я заметила только вспышку передних фар перед самым ударом. – Дженна прикусила нижнюю губу. – Это очень похоже на покушение, но я вроде еще никого в городе так разозлить не успела. – Она присмотрелась к нарисованной Кейном схеме. – Да, прижала кое-кому хвост, но в Блэк-Рок-Фоллз преступные синдикаты не орудуют.
– Хорошо, поручите расследование мне, пока не вернетесь на службу. – Кейн серьезно посмотрел на Роули и напомнил: – Вам пора.
– Постараюсь как можно быстрее прислать вам нужные сведения, сэр. – Роули энергично развернулся и вышел.
– Вы ничего от меня не утаили? – Кейн обернулся к Дженне. – Неудачные любовные интрижки? Ревнивые жены?
– В Блэк-Рок-Фоллз? Мэр не потерпит скандалов в офисе шерифа. Я уж молчу о том, что у меня и времени-то на личную жизнь нет, разве что на случайный ужин. А адюльтер не в моем стиле.
– Тогда, думаю, причина вскроется, как только мы найдем пикап. Я отправлю образцы краски на анализ. Совпадения и моих показаний хватит, чтобы обеспечить водителю срок за решеткой. – Кейн привалился к раскуроченному авто и осторожно попросил: – Я бы хотел присутствовать при разговоре с мисс Вудворд. Любопытно услышать, что ей удалось выяснить об исчезновении бабушки. Не возражаете, если я заброшу вас домой, переоденусь в форму и вернусь в участок?
Дженна чуть не расплылась в улыбке. Еще никто на ее памяти так не рвался на работу, забыв об отдыхе после долгой дороги.
– Конечно. Я отправлю мейл в офис мэра, сообщу, что вы заступили на службу сегодня, и вам эти дни оплатят. – Она ткнула пальцем в сторону машины: – Вы с этой развалиной уже закончили? Хотелось бы поскорее оформить заявление на страховку.
– Мы ее вдоль и поперек осмотрели. – Кейн мотнул головой в сторону улицы: – В какой стороне участок?
– На другом конце города. – Дженна потихоньку двинулась к двери. – Придется ехать, но давайте сделаем небольшую остановку. У меня дома кое-какие дела, а после матча я сегодня заступаю на дежурство.
– Ладно, только перед отъездом потребуется время занести в базу данных образцы краски и отослать их на экспертизу. Не хочу, чтобы у кого-нибудь появился повод заявить, будто мы успели подтасовать улики. – Он пожал плечами. – Я, собственно, поэтому взял образцы при Роули и заставил его подписать печать на пакетиках.
«Профессионал и хитрец, – отметила про себя Дженна. – Он начинает мне нравиться».
– Это обычная процедура… ну, то есть для меня обычная. Рада, что мы на одной волне.
– И я тоже. – Кейн широко улыбнулся, весело блеснув синими глазами. – Это здорово облегчит жизнь.