Лэндан склонился над свежим номером газеты в редакции «Сан-Антонио дейли». Не обращая внимания на Гаррета, он продолжал перелистывать страницы. Лэндан делал это каждый божий день.
– Теперь я понимаю, почему у тебя несколько лет не было женщин, Лэн. Может быть, Джулиан сможет преподать тебе урок обольщения? – издевался Гаррет.
– Мне не нужны женщины. – Лэндан перешел к следующей колонке. Он подчеркнул красной ручкой заголовок колонки о спорте: – Двадцать четыре ошибки, Гаррет. Я бы на твоем месте не ухмылялся.
– Значит, ты просто хочешь ее, да? Поскольку этот брачный договор, – Гаррет помахал бумагами в воздухе, – немного странный. Джулиан, у тебя есть какие-нибудь мысли по поводу того, что творится в голове нашего брата?
Джулиан ленивым движением взял у Гаррета бумаги. Прислонившись к стене, он просмот рел условия брачного договора.
– Как-то подозрительно запутанно, – сказал Джулиан спокойным голосом. – Молодец, Лэндан. Это в твоем стиле.
– Спасибо, Джулиан. Тем не менее это союз двух врагов.
Гаррет подошел к бару и налил себе вторую чашку кофе:
– Брат, ты еще не женился, а уже готовишься к разводу?
Лэндан продолжал обводить ошибки Гаррета – неверная дата, нет пробела.
– Да, на сей раз и она, и я будем знать об этом наверняка.
– Ты забыл, я застукал вас ночью, Лэн! И, как я заметил, ты прижал ее к стене.
Лэндан замер над газетной полосой.
Образ Бет, прижатой к стене, беззащитной, с влажными губами, с вздымающейся грудью, пробудил в Лэндане вожделение. Как же он ненавидел слабость! Он пользовался слабостью остальных и ненавидел ее в себе.
– Ты знаешь, что сказал скорпион черепахе, когда ужалил ее?
Гаррет потягивал свой кофе:
– Давай, рассмеши меня.
– «Это в моей природе». – Лэндан посмотрел на брата исподлобья. – Вот что он сказал.
– Смотрите, мистер Гейдж!
Его секретарша, Донна, зашла в комнату с толстой пачкой газет. В каждой из них было напечатано о Галифаксе, на каждой странице они увидели фотографии Бет.
– Это публиковалось несколько лет назад.
Лэндан подошел к кипе газет, которую Донна положила на стол, и начал просматривать их.
– К несчастью, у нас есть доносчики, – поделился Лэндан с братьями. – Бет, возможно, знает их имена. По крайней мере, она намекала на это. Я хочу узнать, кто работает на Галифакса.
Лэндан развернул верхнюю газету и просмотрел материал о Бет. Он знал, что мог сделать то же самое при помощи компьютера, но Лэндан любил этот запах бумаги и шелест страниц в руках.
– Может быть, это все можно найти в той маленькой записной книжке? – усмехнулся Гаррет.
При этих словах Лэндан поднял бровь:
– А может быть, Галифакс полный идиот? Надо совсем свихнуться, чтобы записывать свои дела в записной книжке.
– Почему ты женишься на ней, если не из-за книжки?
Лэндан не собирался им говорить. Он продолжал просматривать газеты.
– Может, мне просто нужен союзник?
Гаррет рассмеялся и похлопал Лэндана по спине:
– Брат, тебе нужен приятель другого рода.
Лэндан воздержался от комментариев.
– Какое бы дерьмо этот идиот ни записывал в записную книжку, он заслуживает того, что его ждет, – подытожил Джулиан.
– Он заслуживает нашего Лэндана.
Братья рассмеялись, и Лэндан показал им на кипу газет:
– Либо садитесь за работу, либо исчезните.
Гаррет сел на стул и, глядя на Лэндана поверх раскрытой газеты, сказал:
– Знаешь, мама хочет все о ней знать.
– Гаррет, я уверен, ты ей уже все сообщил, – откомментировал Лэндан и обратился к другому брату: – Джулиан, ты разговаривал со своим другом-юристом?
– Он будет здесь завтра.
– Хорошо. Гаррет, ты сегодня сообщишь прессе о предсвадебной вечеринке.
– Понял.
Внимание Лэндана привлек один из заголовков – «Супругу Галифакса обвиняют в тайных отношениях». Фотография Бет, выходящей из зала суда, была сопровождена длинным детальным описанием слушания в суде.
Он мрачно рассматривал фотографию.
Конечно, Бет могла оказаться и лгуньей, но, черт побери, Лэндан все еще хотел ее!
Сердце Бет отчаянно билось, когда она поднялась на последний этаж редакции «Сан-Антонио дейли».
Секретарша открыла двери конференц-зала и позволила ей войти. Лэндан, одетый в изысканный костюм с темно-красным галстуком, подошел поприветствовать Бет. Когда он приблизился, у нее словно перевернулось все внутри. Что это было? Ожидание, волнение, страх?
– Бет, – сказал он.
Его глаза, обрамленные темными ресницами, заблестели, когда он окинул взглядом тело Бет. Внезапно у нее перехватило дыхание – Лэндан был чертовски сексуален, когда улыбался.
– Привет, Лэндан, – кивнула Бет, застенчиво улыбаясь.
Оба его адвоката поднялись, чтобы поздороваться, и Бет пожала им руки.
Она хотела выглядеть респектабельно в этот день: волосы, уложенные в тугой пучок, черный деловой костюм и легкий макияж.
Отпустив свою секретаршу, Лэндан выдвинул для Бет стул из-за овального стола и предложил сесть. Она села, натянула юбку на колени. Мужчины рассаживались вокруг стола. Один из них начал раздавать всем по тонкой папке. «Брачный договор», – надеялась Бет. Теперь они все могли начать обсуждение.
– Мадам, будьте добры, откройте документ, который вы держите. Мистер Гейдж.
Седой адвокат с недовольным лицом замер, когда Бет открыла последнюю страницу договора и спросила:
– Есть ли у кого-нибудь ручка?
Тут же перед ней появились две ручки. Бет взяла синюю.
Лэндан наблюдал за ней с проницательностью ястреба. Он поморщился, когда она явно собралась подписывать документ.
– Прочитай сначала, – сказал он.
Почувствовав, как начали гореть ее щеки, Бет опустила лицо:
– У меня нет цели получить твои деньги, Лэндан. Я ничего не получу, как ты и сказал ранее. Я же бедна как церковная мышь, так что и тебе нечего у меня взять. Гектор мне ничего не оставил.
Он резко поднял голову:
– В брачном договоре речь не только о деньгах.
– Миссис Льюис, с вашего позволения, – вмешался седой адвокат и перевернул страницу. – В вашу брачную ночь ожидается, что вы отдадите записную книжку Гектора Галифакса со всеми его записями. В качестве вашего нового законного мужа мистер Гейдж соглашается быть для вас во всех отношениях настоящим мужем, при условии отсутствия отношений с вашим бывшим супругом, пока вы не разведетесь с мистером Гейджем. Любая измена с вашей стороны приведет к расторжению данного договора и вашего брака. – Адвокат поднял голову, чтобы увидеть ее глаза. – Боюсь, что эти условия обсуждению не подлежат.
Бет была оскорблена тем, что, как и все остальные, Лэндан Гейдж мог поверить самому худшему, что говорили о ней.
Лэндан сузил глаза, внимательно следя за ее реакцией. Он смотрел на нее как на свою собственность, с откровенно сексуальным посылом. Кольцо, которое Бет купила на его деньги, стало жечь ей палец.
– Я была верна Гектору на протяжении всего замужества. Я не та, кем меня называют!
Лэндан подождал немного, и когда заговорил, земля ушла из-под ног Бет.
– Меня не волнует, была ли ты верна Галифаксу, меня волнует, чтобы женщина, носящая мою фамилию, была верна мне.
– Это ненастоящий брак, но все равно я не могу допустить ни одной ошибки в отношении моего сына. Я не встречаюсь и не собираюсь встречаться с кем-либо. А что насчет тебя? Ты тоже гарантируешь верность?
– В противовес общепринятому мнению – я не бабник.
– Но всего лишь одна женщина может перевернуть всю твою жизнь, – возразила Бет.
– И я сейчас на нее смотрю.
От этой короткой фразы и ее очевидного значения Бет изменилась в лице, но Лэндан был невозмутим. Сбитая с толку, Бет вернулась к теме брачного договора.
– Наше соглашение носит исключительно деловой характер, не так ли? – спросила она.
В комнате воцарилась гробовая тишина.
Молчание Гейджа заставило ее нервничать. Она украдкой взглянула на Лэндана и от силы его взгляда невольно сжала ноги под столом. В его взгляде замерцал огонек страсти.
– Что именно тебе нужно от меня?
И снова тишина. Его лицо было непроницаемо, словно маска.
– Все, чего я требую от тебя, Бет, – это твоей верности, – наконец произнес Лэндан. – Если захочешь переспать с кем-то, будешь спать со мной.
Бет бросило в жар. Это прозвучало как приказ.
Тишину прервал темноволосый адвокат в очках, который с волнением затараторил:
– Согласно решению мистера Гейджа, после получения права опеки над вашим ребенком брак будет продлен на некоторое время, пока обстановка не наладится. Когда наступит момент развода, мистер Гейдж ожидает с вашей стороны благоразумия в обмен на небольшое имущество, которое вы и ваш сын сможете использовать, чтобы начать новую жизнь.
Бет не могла поверить, что столь щепетильное обсуждение – ее сына, ее материального положения, ее будущего развода – происходит в зале заседаний газетной редакции.
Бет захотелось исчезнуть.
Прервав адвоката, она с вызовом заявила Гейджу, сидевшему напротив нее:
– Мне не нужны твои деньги! Мне нужен ты, потому что ты единственный, кто может причинить боль Гектору.
Лэндан никак не прореагировал на этот выпад, лишь сжал ладонь в кулак.
– Если в результате вашего союза появятся дети, мистер Гейдж получит право на полную опеку над ними, – добавил адвокат.
Бет была шокирована:
– У нас не будет детей!
Ее реакция оказалась настолько неожиданной, что Лэндан, не выдержав, расхохотался. Смех его эхом разнесся по всему конференц-залу. Возмущенная Бет смотрела на него с негодованием: «Неужели он действительно находит это забавным? Как можно рисковать своим ребенком ради секса?!»
– Ты отберешь у меня ребенка? Это такой способ начать брак?
Его глаза повеселели.
– Прежде всего, Бет, мы должны быть честными.
Пожалуйста, пойми, что я никому не доверяю.
У Бет сжалось сердце. Она понимала его слишком хорошо. Лэндан потерял одного ребенка и уже ни за что не потеряет другого. Его предали, точно так же, как предали и Бет.
И пусть Лэндан не доверяет Бет, но он поможет ей. «Нет, помощь понадобится Гектору Галифаксу, когда Лэндан Гейдж возьмется за него», – радовалась Бет.
Лэндан нетерпеливо спросил:
– Как насчет того, чтобы подписать сейчас эти бумаги, Бетани?
Седой адвокат кивнул в сторону документов:
– Миссис Льюис, если вы не возражаете.
– Миссис Гейдж, – сказала она, поправив адвоката.
Глаза Лэндана заблестели. Бет представила, как он бросается к ней через стол, прижимает к себе.
– Теперь я Гейдж, – прошептала она.
– Еще нет. – Его губы искривились в злой усмешке. – Джентльмены, я хотел бы остаться наедине с моей невестой.