Глава первая

День был в самом разгаре.

В наполненном шумом, полицейском участке кипела повседневная работа. То, и дело, по коридору проносились встревоженные сержанты. Кто-то на бегу собирался на срочный вызов, а кто-то просто спешил заступить на патрулирование городских улиц.

Возвращаясь, они приводили с собой задержанных хулиганов, мелких воришек и прочих несознательных котов. Все они тут же оказывались за решёткой временного изолятора. Там нарушители очень громко и не довольно мяукали, шипели и скреблись своими острыми когтями о стены.

Время от времени, к ним заходил здоровенный верзила сержант Брус, и связывал дебоширов друг с другом их собственными хвостами. На некоторое время в клетке становилось тише. Наказанные прохвосты не могли шевелиться, и потому только жалобно мяукали, надеясь на прощение. Но как только арестантам удавалось распутать хитроумный узел сержанта, они опять начинали шуметь. Тогда Брус снова направлялся к ним в клетку, и заново связывал их другим замысловатым узлом.

Кабинет шефа полиции отделялся от остальных помещений участка толстой пуленепробиваемой стеклянной перегородкой. Однако, и она не могла оградить особо утончённый слух комиссара Катана от резких, отвратительных звуков. Посторонний шум очень беспокоил комиссара, и мешал ему работать.

– Тысяча бульдогов! – наконец не выдержал Катан, – Это когда-нибудь прекратится? Совершенно не дают сосредоточиться! Сколько можно просить: Ну, не мяукайте вы так громко! Полицейский участок – это же приличное заведение. Да! Нашими клиентами действительно часто становятся авторитетные представители уголовного кошачьего мира! Но это не даёт им никакого права мяукать так громко! Прошу вас, тише. Или я сам сейчас озверею! – словно лев зарычал комиссар, и грозно стукнул по столу лапой.

Увы, даже такого интеллигентного и образованного сиамского кота, с абсолютно чистой родословной, иногда действительно можно было вывести из себя. Хотя, сказать по правде, особой сдержанностью комиссар не отличался.

Минутой позже он обессилено рухнул в своё кресло, и обхватил голову лапами. Катан был измучен скучной бумажной работой. Окружённый высоченными стопками бумаг, он был совершенно не заметен в своём рабочем кресле. Поэтому, когда сержант Мур набегу ворвался в кабинет, он решил, что Катана нет на месте. Сержант уже собирался уйти, как вдруг услышал знакомый голос комиссара: Ну, что ещё, Мур? Только не говорите, что вы принесли мне очередную папку бумаг с протоколами об этих проклятых нарушениях.

В щели, между двумя высоченными стопками картонных папок, сержант с трудом разглядел прищуренный глаз Катана, а затем снова услышал усталый голос своего начальника.

– Говорите, Мур. Только, умоляю, не кричите.

Муру ничего не оставалось делать, как пригнуться, и на полусогнутых лапах подойти к столу шефа. Так же одним глазом он осторожно заглянул в щель, и продолжил свой доклад в свойственной ему манере.

– Господин комиссар, господин комиссар, – начал торопливо сержант.

– Да не тараторьте вы, Мур! Помедленнее. Прошу вас, – почти взмолился Катан, – Что ещё там произошло, бульдог вас раздери?!

– Да, да! Сейчас, – перевёл дыхание Мур, и прошептал, – Ограблен «Главный колбасный магазин»!

– Что? – воскликнул комиссар Катан, и выпрыгнул из своего кресла, едва не зацепившись за люстру на потолке, – Как? Опять? Его же грабили два месяца тому назад!

– Месяц, – уточнил сходу сержант.

– Что вы сказали? – удивился комиссар.

– Месяц тому назад, господин комиссар, – уже громко и уверенно отрапортовал Мур, – Даже чуть меньше.

– Тем более! Как они могли? Какая наглость! – вскипел от возмущения Катан, – Нет, это неспроста. Это вызов! Это вызов мне! Это вызов всем нам! Бакс! – завопил во весь голос комиссар, – Инспектор Бакс! Позвать немедленно Бакса!

Катан снова рухнул в своё кресло, а сержант Мур мгновенно умчался на поиски инспектора.

Прошло не больше получаса, когда комиссар услышал наконец знакомый голос.

– Ну? И, что у нас тут опять приключилось? – мягко промурлыкал Бакс, не спеша протискиваясь в дверь кабинета.

Это был весьма упитанный кот неопределённой породы. По рассказам самого Бакса, его мама принадлежала старинному русскому роду, а отец был простым англичанином из провинции. Видимо, поэтому в нём так странно сочетались два, казалось, несовместимых качества. Незаурядный ум и смекалка с одной стороны, и поразительная беспечность, и даже неряшество, с другой. В служебной картотеке он значился под именем Эбаксиний. Но друзья и сослуживцы называли его просто и коротко: Бакс.

– Ты ещё спрашиваешь, «Толстый»? – прошипел в ответ Катан.

В участке всем было известно, что комиссар Катан и инспектор Бакс были давними близким друзьями. И называть Бакса «Толстым» было позволительно только комиссару. В его устах это детское прозвище звучало как-то особенно мягко, и вовсе не казалось обидным. Все же остальные за подобное обращение могли незамедлительно получить от Бакса «под хвост». А это было очень неприятно.

– Снова ограблен «Главный колбасный»! Как тебе такая новость? – продолжил комиссар, и нервно вскинул вверх свои передние лапы, – И прекрати, наконец, мурлыкать!

– Шарман! Ну, просто шарман! – вздыхая, шептал себе под нос Бакс.

– Что? Что ты сейчас сказал? – с недоумением посмотрел на него Катан.

– Спинка форели. Просто чудо, как хороша! – промурлыкал инспектор снова, и закатил глаза куда-то в потолок.

– Ах, так! – не унимался Комиссар, – Хорошо. Я знаю, как привести этого обжору в чувства. Секундочку. Она где-то здесь, – и он с размаху хлопнул Бакса по голове самой толстой картонной папкой. Бакс охнул, и опустил взгляд на комиссара.

– Ну, зачем сразу драться то? Что толку? Нужно выбираться на место преступления. Это, и болонке понятно, – немного обиженно пробурчал инспектор, – Поехали!

– Вот это другое дело! За дело мой друг, за дело!

С этими словами, забыв об усталости, комиссар Катан выскочил из-за своего рабочего стола, и ринулся к выходу. За ним, не спеша, вразвалку увязался толстяк Бакс.

К моменту появления полицейских, «Главный колбасный магазин» был уже плотно окружён толпой журналистов и уличных зевак.

– Господин комиссар! Два слова для вечерней газеты, – словно из-под земли, выросла перед комиссаром самая известная в городе журналистка, Эва. Сухощавая блондинка из породы сфинксов, как всегда оказалась первой.

– Как вы считаете, комиссар? Второе за месяц ограбление самого известного магазина – это сигнал к тому, что нам пора искать нового комиссара? – тут же съязвила жуткая вредина.

– Как же я ненавижу этих проклятых «журналюг», и особенно эту дохлую египтянку! Про неё даже «кошка драная», и то не скажешь. Что с неё драть то? Она же, и так лысая. Тьфу ты, зараза заморская! И занесло ж её к нам! – подумал про себя Катан, но ответил, разумеется, иначе, – Рад вас видеть, дорогуша! – начал он, как можно учтивее, – Мне очень приятно, что вы заботитесь о соблюдении правопорядка в нашем городе. Однако смею вас заверить в том, что преступник в ближайшее время обязательно будет пойман. Кстати, замечу так же, что самым известным и любимым в нашем городе магазином остаётся, по-прежнему, «Главный рыбный», а не «Главный колбасный» магазин. «Главный рыбный» им не по зубам. Уверяю вас, и клянусь кошачьей честью!

Вредина Эва явно была готова задать комиссару очередной каверзный вопрос, но вместо этого неожиданно взвизгнула, и даже попыталась отскочить назад. Но, увы, безрезультатно. На её изящную лапку грузно легла тяжеленная лапа Бакса. Это был любимый приём инспектора в случае, когда нужно было срочно вызволять Катана из цепких лап журналистов.

– Ну, что ж. Я вижу, у прессы больше нет вопросов к полиции. А теперь, господа, не мешайте нам работать, – деловито заявил Катан, и с благодарностью подмигнул старому другу.

Пышная кошка по имени Дуся, которая работала директором одного из самых «вкусных» магазинов города, встречала детективов с заплаканными глазами.

– Второе ограбление за месяц! Я этого не выдержу! – причитала она, выбегая навстречу полицейским.

– Итак, начнём, – сходу перебил её Катан, – Утрите слёзы, мадам, прошу вас. Лучше подробно расскажите мне о том, что украдено. Как, и в прошлый раз? Сосиски?

– Что вы, что вы, комиссар! Кто же теперь ворует сосиски? Всем хочется мяса, настоящего мяса. Унесли самые дорогие, натуральные, вяленые колбасы! Ах! Мне не рассчитаться с этим никогда!

– Спокойно, мадам! Полиция не оставит это преступление нераскрытым! Ведь так, Бакс? – обратился комиссар к своему другу, но ответа не получил.

– Инспектор Бакс, вы меня слышите? – прикрикнул комиссар, озираясь по сторонам. – Да где его бульдоги носят?

Бакса не было нигде. По крайней мере в пределах торгового зала, где его тщетно пытались отыскать сержанты.

Спустя некоторое время, инспектор появился сам. Он тяжело дышал, и был изрядно выпачкан. Было понятно, что всё это время он где-то лазил.

– Вот, – протянул он Катану какой-то флакончик, – На складе, почти на выходе случайно нашёл. Похоже, потеряли, когда убегали.

– Ага! Что я вам говорил? Вот вам, и главная улика, – торжественно объявил комиссар, и продемонстрировал всем флакон от валерьянки, – Сейчас снимем отпечатки лап, и дело в миске! Браво инспектор!

– Нет, нет. Что-то не нравится мне всё это, – хитро прищурился Бакс, и продолжил осмотр магазина. Он осторожно подкрался к прилавку, явно что-то заметив. Ещё через мгновение, кряхтя и ворочаясь, толстяк влез под него почти целиком. Однако вскоре, так же приложив немало усилий, инспектор вылез обратно.

– Бросьте, инспектор. Всё, и так понятно. Найти этого валерьянщика дело проще простого! – потирая лапы, радостно урчал Катан.

– Какой-то посторонний запах. Вы не находите? – насторожился Бакс, усердно шевеля растопыренными ноздрями.

– Запах? Какой может быть запах в колбасном магазине? Конечно, волшебный! Не правда ли, мадам? – торжествовал комиссар. Он ловко подпрыгнул к пышной мадам Дусе, и мягко потёрся о её пушистый бочок.

– Нет, нет. Постойте. Это очень похоже на …, – и, не договорив, инспектор с невероятной прытью перемахнул через прилавок. Затем он стремительно выскочил из магазина, и в облаке поднятой пыли, умчался в неизвестном направлении.

– Куда же вы, дружище? Вот чудак. Дело, можно сказать, раскрыто. В самый раз подумать о премиальной банке сметаны, а он снова куда-то убежал. Ну, да бульдог с ним! Зовите прессу. Я буду делать официальное заявление, – скомандовал Катан своим подчинённым.

Ближе к вечеру комиссар уже допрашивал у себя в участке бедолагу, бездомного кота по кличке Шайтан. Отпечатки именно его лап были обнаружены на флаконе с валерьянкой. Догадаться, что эту настойку пил действительно Шайтан, было совсем не трудно. Валерьянкой разило от него на расстоянии нескольких шагов.

– Так, ты по-прежнему утверждаешь, что не принимал участия в ограблении «Главного колбасного» магазина? – расхаживая по кабинету из угла в угол, монотонно вёл допрос Катан.

– Не-е-е, – жалобно мяукал в ответ пьяненький Шайтан. Он даже не понимал, чего хочет от него комиссар и, то и дело, пытался поскорее улечься.

– Не спать, не спать! – прикрикнул в очередной раз на подозреваемого Катан, когда на пороге кабинета неожиданно появился Бакс. Инспектор тяжело дышал, и мог только жестом показать на графин с молоком. Осушив содержимое полностью, он с удовольствием вытер белые капельки на своих длинных усах, и плюхнулся в кресло.

– Где, бульдог тебя подери, носило? Что это за вонь? – брезгливо отмахнулся комиссар, отгоняя от себя очень неприятный запах, который притащил с собой Бакс, – По каким помойкам ты лазил? И почему, скажи мне, у тебя такая довольная физиономия?

– Верни этого пьянчужку туда, где взял. Он совершенно не причём, – деловито заявил инспектор.

– С какой это стати? А улика? – удивился Катан, – Ведь ты сам нашёл этот флакон валерьянки! А отпечатки его лап?

– Ну, конечно! Флакон, отпечатки! Чуть позже я нашёл ещё несколько таких же флаконов. Они там валяются везде. И все они с его отпечатками лап. Я уверен! Он ночует в подвале дома напротив. Там Шайтана знает каждый. Такой кот на ограбление не способен. Посмотри на этого «налётчика», – и Бакс с ухмылкой кивнул головой в сторону Шайтана.

К тому времени, бездомный бродяга уже успел свернуться в клубок, и мирно уснуть в углу кабинета.

– Ему кроме валерьянки в жизни больше ничего не нужно, – добавил в заключение Бакс.

– Но, Бульдог его подери! Я ничего не понимаю. Как, тогда в магазине оказался его флакон с валерьянкой? – недоумевал комиссар.

– Очень просто. Его подбросили. Специально, чтобы пустить нас по ложному следу.

– Загрызи меня ротвейлер! Не может быть! Всё пропало! Следы потеряны! Следствие в тупике! А, моё заявление прессе! – начал причитать Катан, нервно виляя хвостом.

– Осторожно! – предупредил его Бакс.

– О чём ты? – не понял Катан, и тут же замер на месте.

– Осторожно, говорю! Ты сейчас своим хвостом всех мышей распугаешь, – пошутил инспектор, и весело рассмеялся.

– Нет! Вы только посмотрите на него. Шутить в такой трагический момент! И он называет себя моим лучшим другом! – обиделся комиссар, и вдобавок начал, едва заметно, подёргивать усами.

– Ладно, ладно. Не обижайтесь, киса. Ещё не всё потеряно, – ухмыльнулся в ответ Бакс, и важно закинул ногу за ногу.

– Ну, говори же! Не тяни кота за хвост! – взмолился, наконец, комиссар.

– Итак, – после некоторой паузы, начал свой рассказ инспектор, – Помнишь, я обратил внимание на странный посторонний запах в магазине? Преступники не зря подбросили валерьянку. Этим они преследовали сразу две цели. Во-первых, пустить нас по ложному следу, и вывести на невиновного Шайтанчика. А во-вторых, скрыть другой, очень важный запах.

– Какой? Говори же быстрее, – заметно волновался комиссар.

– Всё-таки спинка форели – это шарман, – и Бакс, закатив глаза в потолок, снова начал мурлыкать.

– Только этого сейчас не хватало! Проклятый обжора! Где моя самая тяжёлая папка? – нервно огрызнулся Катан, и начал в спешке шарить лапой по столу.

– Спокойно! Не нужно вашей папки, шеф, – жестом остановил его инспектор, и почесал по своей макушке между ушами, – В спинке форели, как раз таки, и всё дело!

Бакс ещё раз вздохнул, вспоминая вкус любимой рыбки. Он даже готов был снова закатить глаза, но вовремя овладел собой, и продолжил.

– Этот запах я не перепутаю ни с чем! Запах спинки форели я всё же уловил, несмотря на уловки грабителей! Не теряя драгоценного времени, я помчался в «Главный рыбный магазин». Спинка форели – это вам не килька! Такой деликатес покупает не каждый. И я оказался прав! В этот день такое лакомство приобрели два кота и две кошки. Кошки сразу оказались не в счёт. Это были добропорядочные пенсионерки. У них было железное алиби. У одной куча внучат на хвосте. У другой такая коллекция болезней, что в таком состоянии есть смысл грабить разве, что аптеку. Поэтому, остался один кот.

– Постой, постой! – вмешался в рассказ Катан, – но ведь ты сказал, что котов тоже было двое?

Инспектор хитро прищурился, и, что-то промурлыкав себе под нос, облизал переднюю лапу.

– Так, так, – догадался Катан, – Кажется, начинаю понимать. Вторым котом были вы, дружище?

– Разумеется. Поэтому я сразу подробно расспросил продавца об этом таинственном покупателе, – продолжил Бакс, – и судя по описанию, он очень похож…

– Ну же! Не тяни! – снова взмолился комиссар.

– И судя по описанию, он очень похож…, – слегка протяжно продолжил инспектор, – На одноглазого Флинта!

– Одноглазый Флинт?! Банда «Белая кошка»? Не может быть! – разволновался Катан. Столько лет о них ничего не было слышно и вот… Нет, нет! Только не это!

– Спокойно, шеф. Без паники! Мне пришлось облазить все помойки, чтобы собрать агентурные сведения. И это было не напрасно.

– Говорите, говорите Бакс! Я весь во внимании! – торопил его комиссар.

– Так вот. Я знаю место, где сегодня собирается банда. Они будут праздновать день рождения «одноглазого».

– Отлично сработано, Бакс! Руководство операцией беру на себя! – тут же вскочил на задние лапы Катан, – У меня не уйдёшь! За мной, инспектор!

Комиссар уже был готов броситься на поимку банды, но тут же понял, что дослушал рассказ «толстяка» не до конца.

– Так, где они сегодня празднуют? – как бы невзначай поинтересовался Катан.

– В ресторане «Сухой подвал», разумеется. Элитное местечко! – ответил Бакс.

– Ну, да. Я так и думал, – тут же подхватил комиссар, – Будем брать!

Вечером, когда стемнело, все силы полиции были стянуты к ресторану «Сухой подвал». Операцией руководил лично комиссар. Приказано было арестовать всех посетителей до одного. Затем доставить в участок, чтобы там спокойно отделить бандитов от честных граждан. Особое внимание было приказано уделить кошке с белым окрасом, которая считалась главарём неуловимой и коварной банды.

Операцию по захвату решили начать по специальному сигналу. Комиссар Катан должен был громко чихнуть два раза. Специально для этого он прихватил с собой банку горчицы, запах которой он не переносил с детства. Достаточно было приоткрыть крышку, как Катан тут же начинал громко и неудержимо чихать.

Сержанты, переодетые в штатское, по одному вошли в помещение ресторана, и быстро заняли свои условные места.

В центре зала, за большим круглым столом, истошно вопя популярные кошачьи шлягеры, гуляла банда. Один из её членов, рыжий кот с надкусанным правым ухом, лихо запрыгнул на стол, и широко расставив в стороны лапы, затянул любимый хит именинника:

Зачем страдать под гнётом искушенья?

Глотать слюну и плакать от обид!

Гораздо проще нам без приглашенья

Нагрянуть враз, и успокоить аппетит!

Дождавшись окончания первого куплета, остальные члены шайки дружно подхватили припев, который затем повторили дважды:

Кого бы ни спросили вы,

Им вторят небеса:

Нет в мире восхитительней,

Чем вялено-копчёная

Сырая и перчёная,

Кошачья колбаса!

К исполнению следующих двух куплетов подключился сам Одноглазый Флинт, который разрывая свои голосовые связки, явно пытался перекричать рыжего:

Сорвать замок одним простым движеньем,

Ворваться внутрь, когда никто не ждёт,

И взять всё то, что пахнет наслажденьем!

У нас она навряд ли пропадёт!

Да. Мы коты избранники фортуны!

Нам в краже конкурентов не сыскать!

С победой вновь мы обрываем струны

И песни будем до полуночи орать!

Кого бы ни спросили вы,

Им вторят небеса:

Нет в мире восхитительней,

Чем вялено-копчёная

Сырая и перчёная,

Кошачья колбаса!

В помещение ресторана комиссар Катан вошёл последним. Он внимательно осмотрел просторный зал, и быстро оценил обстановку. В воздухе сильно пахло валерьянкой. А среди угощений выделялось обилие дорогих сыровяленых колбас. Комиссар сразу обратил внимание на это не случайное обстоятельство.

– Так, так. Судя по всему, хозяин ресторана с ними в доле. Ай, ай, ай. А я был о нём совершенно другого мнения. Подумать только! Что делает с котами жажда наживы! – с горечью подумал Катан.

Операция близилась к фазе завершения. Оставалось лишь расставить сержантов ближе к окнам, и можно было подавать сигнал. Но в дело, как всегда, вмешался случай.

– Официант! Неси нам острые блюда, да поскорее! – выкрикнул из-за стола одноглазый Флинт.

Повинуясь его приказу, из кухни тут же выскочил худощавый кот с подносом, на котором лежали закопчённые колбаски с приправами. В центре подноса располагалась маленькая баночка с горчицей. И стоило ему поравняться с Катаном, как комиссар тут же начал громко чихать.

Решив, что операция началась, полицейские, словно по команде, выхватили свои жетоны, и громко закричали: Спокойно! Это полиция! Всем оставаться на своих местах! Все арестованы!

Законопослушные граждане, разумеется, сразу подняли свои лапы, ожидая дальнейших приказаний. И только компания в центре зала вовсе не собиралась продолжать праздник в полицейском участке. Одноглазый Флинт зыркнул по сторонам своим единственным глазом, и хрипло скомандовал: Бежим в окна!

Перепрыгивая через чужие столы, банда ринулась к оконным проёмам, швыряя в них алюминиевые миски и прочую ресторанную утварь. Следом, послышался звук разбитого стекла и визг посетителей ресторана.

В это самое время Бакс находился уже снаружи. Он был вынужден выйти на свежий воздух, чтобы отдышаться. Утончённый нюх инспектора категорически не переносил агрессивные запахи копчёностей, и особенно валерьянки. В силу этого обстоятельства, Бакс оказался, как раз, около одного из окон, в которые ринулась банда. Можно даже сказать, что он был заставлен врасплох, когда с треском и звоном оттуда полетели какие-то предметы. А затем следом вылетело, и рухнуло прямо на него что-то мягкое и довольно тяжёлое, после чего Бакс не смог удержаться на лапах, и грохнулся на землю.

Мгновение спустя, инспектор понял, что причиной его падения был кот, причём далеко не слабого телосложения. А когда инспектор и беглец сошлись нос к носу, Бакс сумел рассмотреть одноглазого. Между ними тут же завязалась потасовка. Коты вцепились друг в друга когтями и превратились в огромный плотный клубок. С диким воем они катались под окном до тех пор, пока дружно не влетели в, одиноко стоящее, дерево. От сильного удара коты разлетелись в разные стороны. Бакс упал на цветочную клумбу, а одноглазый угодил прямо в лапы двух подоспевших сержантов.

– Бакс, ты в порядке, Толстый? – подбежал взволнованный комиссар, и начал заботливо осматривать друга, – Нигде не болит, а?

– Пустяки, – как ни в чём не бывало, отряхнулся инспектор, поднимаясь с клумбы. – Ты лучше этого циклопа проверь. Не отдавил ли я ему чего-нибудь, ненароком? – кивнул Бакс в сторону одноглазого Флинта.

Казалось, операция прошла на славу! Все беглецы были задержаны. Сержанты спокойно загружали посетителей ресторана в полицейский автобус, чтобы затем увезти их в участок. Преступление было раскрыто в кротчайший срок, и самое страшное оставалось теперь лишь в воспоминаниях. Комиссар был счастлив!

Как, вдруг это хрупкое спокойствие нарушил радостный крик: «Поймал! Поймал! Вот она, плутовка!»

Это сержант Мур выводил из помещения ресторана богато одетую кошку белой масти.

– Какая удача! Да ведь это же сама «Белая кошка»! – воскликнул Катан, и одним прыжком оказался рядом с задержанной предводительницей банды.

Словно дорогой подарок, он крепко обхватил её за плечи, и громко закричал: «Где пресса? Скорее зовите прессу! Я буду делать официальное заявление!»

– Подождите, комиссар! Что-то мне всё это не нравится, – привычно перебил его подоспевший Бакс.

– Перестань, Толстый. Ты вечно всё усложняешь! У нас, точнее у меня, в руках такая редкая удача! Сама «Белая кошка», а ты …. Ещё скажи мне, что она не так пахнет!

– Да, да. От неё действительно пахнет….

Но Бакс не договорил, а вместо этого мягко провёл своей лапой по белоснежной шерсти, пойманной преступницы. Затем он достал фонарик, и осветил им лапу, внимательно что-то разглядывая.

– Так, так. Секундочку, шеф! – пробормотал Бакс, и мигом юркнул обратно в дверь ресторана. Вскоре он выбежал оттуда с ведром воды, и приблизился к комиссару и его пленнице.

– В стороночку, комиссар! Поберегись! – живо скомандовал Катану инспектор.

Когда же комиссар сделал осторожный шаг в сторону, Бакс широко размахнулся, и лихо окатил пленницу из ведра.

– Ты что? Рыбных консервов объелся? – оторопел комиссар и, широко раскрыв глаза, непонимающе уставился на Бакса.

– Как вы смеете, грубиян! – завизжала задержанная.

– Ну, вот. Что я говорил? – вытер лапы Бакс, и кивнул на арестантку.

– Вот это да! – послышалось вокруг.

Комиссар Катан обернулся, и обомлел на месте. В луже белой краски перед ним стояла обыкновенная мокрая кошка пятнистой масти.

– Тысяча бульдогов! – это всё, что смог произнести Катан, глядя на фокус с краской.

– Хамы! – прикрываясь мокрым, тощим хвостом, громко возмутилась, теперь уже бывшая, подозреваемая, – Белый цвет – самый модный в этом месяце! Кто вернёт мне деньги за окраску? Я требую компенсацию! Материальную! Нет! И моральную тоже!

– Как же так? А, где…. А, куда…. Не может быть…, – не унимался, огорчённый, Мур, который давно мечтал о повышении по службе.

– Спокойно, сержант, – похлопал его по плечу Бакс, – Ничего страшного. Просто это значит, что у нас ещё всё впереди!

Загрузка...