Примечания

1

Медное озеро (Copper Lake) – расположено в национальном парке Северные Каскады в американском штате Вашингтон.

2

ПТСР – посттравматическое стрессовое расстройство.

3

То́га – верхняя одежда граждан в Древнем Риме – кусок белой шерстяной ткани эллипсовидной формы, драпировавшийся вокруг тела.

4

Волшебный шар восьмерки (шар судьбы, шар вопросов и ответов, шар предсказаний) – игрушка, шуточный способ предсказывать будущее.

5

6 футов – примерно 183 см.

6

American Express (AMEX) – крупнейшая американская многопрофильная компания.

7

DryBar – Калифорнийская сеть салонов, которая предоставляет исключительно услуги по укладке волос.

8

Yelp – Веб-сайт для поиска на местном рынке услуг, например, ресторанов или парикмахерских, с возможностью добавлять и просматривать рейтинги и обзоры этих услуг.

9

Ресивер (или принимающий) – игрок в команде нападения, который специализируется на приеме пасов от квотербека.

10

Сейфти – игроки этой позиции являются последней линией обороны команды и обычно находятся дальше всего от линии скримиджа.

11

Тридцать ярдов – примерно 27,5 м.

12

Раннинбек (задний бегущий или просто бегущий) – амплуа игрока нападения в американском и канадском футболе.

13

eBay – американская компания, предоставляющая услуги в областях интернет-аукционов (основное поле деятельности) и интернет-магазинов.

14

Э́ркер – выходящая из плоскости фасада часть помещения, частично или полностью остекленная, улучшающая его освещенность.

15

Добрый день, Беатрис. Уже собираюсь (порт.).

16

Очень хорошо, сэр (порт.).

17

«Обмани меня раз – позор тебе, обмани меня дважды – позор уже мне». Английская поговорка.

18

«Hollister» – американский бренд одежды, принадлежащий компании «Abercrombie & Fitch».

19

20 ярдов – примерно 18,3 м.

20

Мой дом – твой дом (исп.).

21

Ей нечего было мне предложить (фр.).

22

Нет, спасибо (порт.).

Загрузка...