Через несколько дней Тоби засиделся в книжном, потерял счет времени и очнулся, лишь когда на чугунной лестнице послышались шаги. Он поднял голову, увидел Рэйчел и глянул в узкое окошко за ее спиной – в противоположной стене башни. Сгущались сумерки.
– Скоро буду закрывать магазин, зашла тебя проведать, – сказала она.
– О боже, я совсем забыл о времени. – Он заморгал, словно очнувшись от крепкого сна.
Она поднялась на верхнюю ступеньку и остановилась, держась за перила.
– Я даже решила, что ты ушел, а я не заметила. Тут было очень тихо.
Тоби начал собирать вещи в сумку. Нога затекла после того, как он просидел несколько часов без движения. Ему нужен был перерыв.
– Я писал. Кажется, придумал, как начать книгу.
– Отличная новость. Поздравляю.
– Спасибо. Наконец-то лед тронулся. – Он с облегчением выдохнул. – Хочешь, пойдем отпразднуем в паб?
– М-м… – засомневалась Рэйчел.
– Я и Каллена с Роном хотел позвать, – с улыбкой добавил он.
– Нет, не в этом дело. – Она улыбнулась и покачала головой. – Я с радостью. Правда. Спасибо. Только закрою кассу и магазин.
– Не спеши. Я схожу домой, занесу вещи. – Он посмотрел на часы. Почти половина шестого. Он и не заметил, как день прошел. – Встретимся в пабе в семь?
– Давай.
Тоби, прихрамывая, направился к лестнице, но внизу вдруг послышался странный шум. Сперва это было похоже на перепалку, но затем раздался звук, словно кулак ударил по столу – бам! – и куча мелких предметов посыпались на пол.
– Каллен! – воскликнул Рон, а затем раздался резкий вскрик и тяжелый звук падения. – Каллен! – повторил Рон и в панике позвал: – Рэйчел!
Рэйчел бросилась вниз по лестнице. Тоби поспешил за ней. Каллен Макдональд лежал на полу, словно неведомая сила выбросила его из кресла. Падая, он задел шахматную доску, и теперь она торчала над его бедром, согнутая под острым углом. Сам Каллен лежал, повернувшись лицом к своим любимым книгам и прижав к груди узловатые руки. Зажмурившись от боли, он хватал воздух ртом. Рэйчел бросилась к старику, упала перед ним на колени и схватила за руки.
– Вызови «скорую»! – скомандовала она Тоби.
Тот бросил сумку и заковылял к прилавку. Набирая 999, заметил у печки белую как мел Джилли. Буковски подбежал к хозяину и тихо скулил, а Рон с нескрываемым ужасом смотрел на своего друга. Юстас куда-то запропастился.
Тоби дозвонился до «скорой», но вдруг понял, что не знает даже адреса.
– Мы на маяке в Ньютон-Данбаре, – сказал он. – Он стоит на холме…
Рэйчел продиктовала индекс, не сводя глаз с Каллена.
– Пусть повернут у сторожки на Мейн-стрит и едут прямо вверх, упрутся в дверь маяка.
Тоби передал инструкции. Ему велели оставаться на линии. Краем глаза он уловил внезапное движение – это Джилли метнулась к выходу.
На спинке кресла Каллена Тоби заметил одеяло, схватил его, расправил и укрыл старика. Рэйчел подоткнула края, а уже через пару минут в комнату ворвался здоровяк в мотоциклетном шлеме – врач из команды быстрого реагирования с набором для реанимации при остановке сердца. Спустя еще некоторое время приехала и «скорая», и Рону с Тоби оставалось лишь не путаться у медиков под ногами. Каллена погрузили на носилки и унесли в машину, Рэйчел пошла за врачами и села с ними в автомобиль. «Скорая» уехала, увозя Каллена и Рэйчел. Следом укатил и мотоциклист. На маяке внезапно остались лишь Рон и Тоби. Они застыли в молчании. Тишину нарушало только негромкое потрескивание дров в печи да жалобное поскуливание Буковски.
– Что ж, – Тоби не знал, что делать, – наверное, надо закрыть магазин на ключ?
Рон поднял на него пустой взгляд, и Тоби понял, что у того начинается шоковая реакция. С шоком Тоби справляться умел. У него был большой опыт.
– Знать бы, где Рэйчел хранит ключ, – пробормотал Рон.
– Хм, – ответил Тоби, – а может, у кого-нибудь есть запасной?
– Только у Каллена.
Они одновременно взглянули на дверь.
– Давай я останусь, – вызвался Рон после секундного молчания. – Подожду, пока они не вернутся.
Тоби успел разглядеть сероватую бледность лица Каллена. Он знал, что это значит. Говорить вслух он это не стал, но почти не сомневался, что Рэйчел вернется одна.
– Тогда и я останусь, – ответил он. – Знаешь что, давай поставим чайник.
Рон кивнул, а Тоби двинулся к прилавку и стал искать все необходимое. Обернувшись, он увидел, что Рон так и стоит рядом с опрокинутым шахматным столиком, а вокруг его старых кожаных ботинок валяются павшие солдатики двух миниатюрных армий.
Джилли бросилась бежать прочь от башни и увидела на дороге мотоцикл, на полной скорости мчавшийся ей навстречу. Луч единственной белой фары рассекал сумерки, подсвечивая косые струи дождя. Она свернула в сторону леса, перемахнула через забор – рюкзак больно ударил по спине – и бросилась к палатке. Рядом взвыла сирена «скорой помощи».
– Ты! – раздался вдруг визгливый и сердитый женский голос.
Джилли оцепенела. Перед ней возникла женщина с остроносым крысиным лицом, одетая совсем не подобающе для прогулки по лесу – в темный деловой костюм и туфли на низком каблуке. Она стояла рядом с палаткой Джилли, уперев руки в бока и устремив на Джилли гневный взгляд. Чуть позади среди деревьев девушка заметила мужчину, но ему, казалось, не было дела до женщины или Джилли. Повернувшись к ним спиной, он устанавливал на земле какую-то странную штуковину, похожую на штатив с необычным приборчиком вверху. В руках у него была папка и ручка.
– Ты! – повторила женщина. – Это частная собственность. Как ты посмела поставить тут палатку?
– Ладно, ладно, – ответила Джилли. – Мне нужно было где-то переночевать. Все, я ухожу. Только заберу палатку и…
– И опять поставишь ее на частной территории? – Женщина рассмеялась. – Ну уж нет.
Она сунула руку в карман и достала маленький перочинный ножик. Джилли догадалась, что она задумала, за секунду до того, как сверкнуло лезвие.
– Нет! Погодите!
Женщина вонзила нож в тонкую стену единственного дома, который был у Джилли, и потянула вниз. Звук рвущейся ткани наложился на то усиливающийся, то затихающий шум дождя. Джилли в ярости сжала кулаки.
– Ах ты, мерзкая стерва!
– Проваливай, – рявкнула женщина. – Скажи спасибо, что я полицию не вызвала.
– Мне нужен спальник.
– Сочувствую. Все, что на моей земле, принадлежит мне. Увижу тебя снова, и спальник покажется наименьшей из проблем, поняла?
Джилли заколебалась, и не потому, что хотела остаться, а потому, что не знала, что делать дальше. Идти ей было некуда. Палатка была местом, куда она возвращалась каждый вечер, а теперь…
Женщина достала телефон.
– Пять секунд, и я звоню в полицию. Пять, четыре…
Джилли развернулась и побежала к забору. В магазин возвращаться было нельзя. Уже почти пять часов вечера, супермаркет скоро закроется, туалет на главной улице тоже. Может, в паб? Денег ей хватило бы как раз на кружку пива, но нужно было экономить каждую копейку, особенно теперь, и нельзя же весь вечер сидеть с одной кружкой. Может, ее вообще откажутся обслуживать.
Ей было некуда идти.
Совсем некуда.
Ближайшая железнодорожная станция находилась в Грейт-Данбаре. Похоже, придется вернуться в большой город – если, конечно, удастся улизнуть от контролера и перепрыгнуть через турникеты. И до станции придется идти пешком. Десять миль. Под дождем.
Она поднялась на холм. У входа в книжный магазин стояла «скорая», мигалка на ней еще вращалась, хотя сирена стихла. Голубые отблески падали на белую башню, создавая некое подобие лазерного шоу. Джилли заметила огромное пальто песочного цвета – оно так и висело на крыльце, где Эзра оставил его несколько дней назад. Джилли взбежала на крыльцо и сдернула его с крючка. Надела на ходу, даже не сняв рюкзак, – просто набросила тяжелое пальто сверху. Оно было таким огромным, что в один рукав можно было просунуть две ее руки и еще бы осталось место. Пальто доходило ей до колен, и запах у него был незнакомым. Джилли накинула капюшон на голову, с трудом высвободив руки из рукавов, свисавших ниже кончиков ее пальцев сантиметров на десять. Капюшон упал на глаза, и она почти ничего не видела. Это пальто было как теплое водонепроницаемое одеяло.
Она бежала вниз с холма, а дождь тем временем усилился и забарабанил по капюшону. Кап! Кап-кап-кап-кап-кап! Джилли втянула голову в плечи и помчалась к тропинке, ведущей от подножия холма к крайнему дому и заборчику между лесом и садом. Остановившись у заборчика, она заглянула за него. Прямо к забору примостился большой сарай, и совсем рядом с Джилли была дверь, ведущая внутрь.
Девушка замерла. Сад, разбитый на наклонном участке, спускался к вытянутой пристройке, примыкавшей к коттеджу. В узких окнах горел свет. Внутри никого не было, но если бы там кто-то был, этот кто-то сразу увидел бы Джилли, которая стояла у калитки под проливным дождем и заглядывала в сад. Помедлив, она тихо и быстро открыла засов на калитке и юркнула ко входу в сарай, молясь, чтобы тот не был заперт и не оказался завален хламом под завязку.
В сарае действительно было полно садового инвентаря, но свободное место тоже имелось – незанятый квадратик пыльного дощатого пола. Джилли закрыла за собой дверь. Дождь полил с такой силой, что напоминал уже не барабанную дробь, а непрерывный шум водопада. Потолок в глубине сарая протекал, но с другой стороны было сухо. Джилли села и, не снимая пальто и рюкзак, прислонилась затылком к стене. Она подтянула согнутые ноги к груди и, завернувшись в огромное пальто, уткнулась лбом в колени. Что ж, придется ночевать здесь. Надолго оставаться нельзя, но хозяин сарая едва ли решит поработать в саду в такую погоду. Уже почти стемнело. Ночью ей точно ничего не грозит, а завтра она что-нибудь придумает. А пока – все лучше, чем ничего. Она даже немного согрелась под пальто. Потом вспомнила, что, когда шарила по карманам в первый раз, там был фонарик. Она обыскала карманы, нашла его и включила, направив в стенку у самого пола, чтобы свет не было видно сквозь единственное грязное окошко. Маленький луч фонаря был мощным, холодным и бело-голубым. Она погасила фонарь, снова обняла колени и подумала о Каллене из книжного – все ли с ним в порядке?
Тем временем в угловом коттедже Иди Странг зашла в мастерскую с чашкой свежезаваренного чая и куском орехового пирога. Выглянула в окно в сад, но небо почти полностью потемнело; лишь струи дождя бежали по стеклу. Она так и не увидела отъезжавшую от маяка «скорую» с мигающим в сумерках голубым огоньком.