Примерно 3600 долларов. (Здесь и далее примечания переводчиков.)
Система обязательного школьного образования в Японии включает шесть лет обучения в начальной школе и три года – в средней. Нередко, чтобы лучше подготовить детей к трехлетнему курсу школы высшей ступени – заключительному этапу учебы перед экзаменами в университет, – родители переводят их по окончании начальной в частные средние школы, более престижные и дорогие.
Имеется в виду главный остров Японского архипелага – Хонсю.
Город на севере о. Сикоку.
Ман – десять тысяч иен.
MIS (Military Intelligence Service) – действовавшее в армии США во время войны с Японией (1941—1945) и в послевоенный период особое разведывательное подразделение, состоявшее из иммигрировавших в США японцев. Из их числа в американских разведшколах было подготовлено около 6000 человек, многие из которых принимали участие в военных операциях в составе войск союзников, работали переводчиками.
Город на о. Хонсю, в префектуре Окаяма.
Внутреннее Японское море.
Закусочная, где готовят японскую лапшу удон.
Завтрак или обед в коробке, который японцы берут с собой в дорогу.
Период японской истории с 1600 по 1868 г.
Вакаяма Бокусуй (1885—1928) – японский поэт, автор сборников танка. Исикава Такубоку (1886—1912) – японский поэт, прозаик, литературный критик, оказавший большое влияние на развитие поэзии танка. Сига Наоя (1883—1971) – японский писатель, автор рассказов и автобиографического романа «Путь в ночном мраке».
Сэр Ричард Фрэнсис Бёртон (1821—1890) – британский исследователь-ориенталист. Его перевод «Тысячи и одной ночи» на английский (1885—1888) считался самой скандальной работой своего времени.
В периодизации современной японской истории Мэйдзи – 1868—1912 гг., Тайсё – 1912—1926 гг., Сева – 1926— 1989 гг.
Танэда Сантока (1882—1940) – японский поэт, блестящий мастер хайку.
Дзюнъитиро Танидзаки (1886—1965) – японский писатель.
Лепешки из вареного риса с начинкой.
Крупная торговая компания.
Нацумэ Сосэки (1867—1916) – романист, классик японской литературы.
Выдающееся произведение японской литературы, созданное в XI в. фрейлиной императорского двора Мурасаки Сикибу.
Традиционный японский суп на основе пасты из соевых бобов.
Таблички (обычно – с изображением лошади), которые японцы часто приносят в храм в знак того, что хотят дать какой-то обет.
Новое равновесие (англ.).
Город на самом северном острове Японии – Хоккайдо.
Японский струнный музыкальный инструмент.
Рисовые лепешки – традиционное новогоднее угощение японцев.
Круиз «Наблюдаем за китами на острове Мауи» (англ.).
Соевый творог.
Гостиница в традиционном японском стиле.