форма глагола andarsene
одно дело не мешало другому (использована форма congiuntivo imperfetto: impedire – impedisse)
Но Фортуне казалось, что мне слишком хорошо жилось (использована форма congiuntivo imperfetto: avere – avessi)
Мы рассуждали, где были более красивые женщины (использована форма congiuntivo imperfetto: essere – fossero)
Даже если бы все итальянки были монстрами (использована форма congiuntivo imperfetto, т.к. стоит союз anche se)
позволяет ей собой руководить
одно дело тянет за собой другое
Я верю, что твои советы хороши (используется форма congiuntivo presente: essere – siano)
имеется в виду купол центрального собора, в котором проходит богослужение
название замка в Тоскане
ничего не видно, кроме
У тебя еще молоко на губах не обсохло
муж и жена – одна сатана
ума еще меньше
несколько конкурентов сделают Лукрецию более неприступной (досл. умножение конкурентов)
В этом предложении используется конъюнктив второго типа. Перевод: «если бы я мог спать ночью, если бы я мог есть, если бы я мог разговаривать, если бы я мог развеяться, я был бы более терпеливым в ожидании». В главном предложении – condizionale presente (sarei), в придаточном – congiuntivo imperfetto (potessi)
которой я бы немного утешился (использована форма congiuntivo presente: consolare – consoli)
Мне кажется, многие люди, подобные тебе, живут, обманывая других (использована форма congiuntivo presente: vivere – vivano)