Марей 2021: 51.
В частности, о переводах книг астрологического и астрономического толка см. статью Г. А. Поповой и цитированную там библиографию: Попова 2015.
Мы понимаем всю анахроничность термина «национальный» применительно к XIII в. Однако здесь и далее в этом тексте мы используем его, чтобы избежать практически бесконечной игры в слова, состоящей в чередовании прилагательных «разговорный», «народный», «протонародный», «вернакулярный» и т. д., тем более что ни одно из них в полной мере не соответствует описываемой ситуации.
Марей 2021: 52.
Funes 1995; Fernández Gallardo 2009 etc.
Iglesia Ferreirós 1982, 2002–2003; Keller 1967; O’Callaghan 1993, 2019; etc.
Об этом см. классическую работу Х. А. Маравалля: Maravall 1967а.
Биллон – сплав меди и серебра с содержанием серебра менее 50 %.
Здесь я с некоторыми поправками и дополнениями воспроизвожу свое выступление на конференции. Интересующихся моим подходом отсылаю к работам: Iglesía Ferrerós 1996b.; Iglesía Ferrerós 1996a. Здесь можно найти факты, на которых я базируюсь.
Об Альфонсо Х см. библиографии: González Jiménez 2004; González Jiménez, Carmona Ruiz 2012. Эта библиография может быть дополнена материалами следующих сайтов: Biografía. 2023; Bibliografía. 2021.
Siete Partidas Digital.
Iglesía Ferrerós 1977: [1]115–[83]197. Ср.: Iglesía Ferrerós 1989: 115 (117)–145; Iglesía Ferrerós 1999: 397–409, с исправлением опечаток, допущенных в предыдущей работе.
Зерцало. 5, 1, 1.
Kluckhohn 1857: 6. Разговор между графом Адельбером де Перигор и Гуго Капетом, который передает Буке (Scr. Rer. Franc. X. Р. 146): «“Quis te Comitem constituit?” Et Adelbertus remandavit ei: “Quis te Regem constituit”» [«“Кто сделал тебя графом?” И Адельбер ответил ему: “Кто сделал тебя королем”»].
См. ниже прим. 43. Kern 1973.
Ср.: Wolf 1973: 517.
«Альфонсо правил многосоставным королевством, о чем свидетельствует его тщательно продуманный официальный титул <…>» (Procter 1961: 3).
Huici, Cabanes 2021: 3.
Stürner 1996: 145.
Caravyc I. 22 (C. Barcelona 1283) 140. Педро Великий больше не созывал кортесы в течение своего правления, и после его смерти преемники восстановили старый титул. Король именуется следующим образом: «nos Alfonsus, Dei gratia rex Aragonum, Majoircarum et Valencie ac comes Barchinone» (Valls Taberner 1928: 265–272).
O’Callaghan 1989. Также напомню о работе Piskorski 1930.
См. ниже прим. 42.
Обхожу молчанием другие скандинавские свидетельства. См.: Tamm 1986: 81–100. В этой работе речь идет о книге законов датского короля Вальдемара II, относящейся к началу XIII в., что выходит за рамки наших интересов.
Sanz Martín 2020.
Ballesteros Beretta 1963: 153 ss. В работе González Jiménez 2004: 111 ss. отмечается, что 18 марта 1256 г. в Сории королем и пизанскими послами были подписаны важные документы.
См. ниже прим. 59.
Я не вступаю в эти дискуссии, но следовало бы четко определить, что понимается под редакцией, так как то, что касается одной-единственной книги, неприменимо ко всем семи.
Вместе с другими авторами я полагаю, что эта работа по упорядочиванию сводилась к разработке самого Уложения Алькалы, в который включены модификации текста Партид, не претерпевших, таким образом, изменений в результате этой промульгации.
Vallsecchi 2013; Ольдрадо родился в Лоди ок. 1230 г. Стоит лишь подчеркнуть, что он переехал во Францию и с 1311 г. находился при Папской Курии в Авиньоне; здесь же 3 августа 1334 г. он составил завещание. Похоже, к этому периоду относятся сборники его консилий (советов). Некоторые авторы полагают, что он умер в 1335 г. Согласно другим свидетельствам, в 1336–1337 гг. он был еще жив, а смерть его следует отнести к 1343 г. Но достоверно известно лишь то, что 10 сентября 1348 г. он был мертв, так как в документе, датированном этим числом, он упоминается как покойный («quondam Oldradi de Ponte de laude legum doctor»). Мне не удалось ознакомиться с работой: Vallsecchi 2000.
Ср.: Craddock 1991. Как указывает Крэддок, это древний манускрипт Bb42 Национальной библиотеки, использованный Академией (Aa54. P. 51).
См. ниже прим. 62.
См. выше прим. 10.
Montes 1943: 1–31.
Ср.: «Malgrado questo difetto di organicità nella disposizione della materia <…> il Liber Constitutionum di Federico II è stato giudicato ben a ragione il piú grande monumento legislativo laico dell’età di mezzo, non solo in Italia, ma anche in Europa» (Calasso 1954: 441–442), а также см. Otero Varela 1964: 142.
Heidegger 1963: 17 (русский перевод: Хайдеггер 2013: 25).
[… изумление мира и творец чудесных изменений… (лат.)]. “Obiit autem circa eadem tempora principum mundi maximus Frethericus, stupor quoque mundi et immutator mirabilis” (Richards Luard 1880: 190). (Эти сообщения относятся к 1250; на левом поле страницы напротив этого сообщения указывается, что император умер 13 декабря). См. Weiler 2008: 63–95.
[Вдохновитель, пытливый муж, любящий знание, божественный август Фридрих второй, император римлян, король Иерусалима и Сицилии (лат.)] Trombetti Budriesi 2011: 6; в сети можно найти издание пролога, выполненное Biblioteca Augustana (Willemsen 1942). Не имею возможности проверить, могли ли эти слова быть дополнением одного из его сыновей.
«Exactly at the time the Libro de Alexandre was being composed, the Emperor Friderick II, cousin to Alfonso X, and stupor mundi, vir inquisitor et sapientiae amator [wonder of the world, investigator, and lover of wisdon], as he proudly calls himself in the prolog to De arte venandi cum avibus (On the Art of Hunting with Birds [1942, I, 1])» (Gerli 2021: 25).
«Универсальность его знаний, критический дух и неутолимая жажда познания воодушевляли этого vir inquisitor et sapientiae amator, как называли его современники» (García Pelayo 1968: 144). С этим утверждением согласен, среди прочих Pérez Martín 2019. В его работе указывается на общность установок Фридриха II и Альфонсо Мудрого.
[… великий мирянин и священник (итал.)] «che messere lo imperadore in questa parte non erró pur ne le parti de la diffinizione, ma eziandio nel modo di diffinire, avvegna che, secondo la fama che di lui grida, elli fosse loico e clerico grande» (Dante 1993: 257 [IV 10, 6]).
Мне неизвестно, кто первый использовал это нарицание. Ср. Iglesia Ferrerós 1982: [1] 9–[109] 114, в особенности Ibid.: 11, где цитируется письмо от 27 февраля 1269 г. епископа Бадахоса, указывающего на «книгу законов и суждений славного и мудрого и победоносного короля Дона Альфонсо»; уже в прологе Хроники Альфонсо Х, возникшей в окружении Альфонсо XI, встречается: «чтобы было известно о том, что произошло во времена короля Дона Альфонсо Мудрого, его прадеда» (Gónzalez Jiménez, Carmona Ruiz 1998: 3–3).
LA. Далее я буду цитировать Liber Augustalis по этому изданию с указанием страницы. См. выше прим. 22.
См. выше прим. 15.
См. Winckelman 1889, где отвергаются другие датировки, среди них 14 декабря 1220 г. Его выводам следует, ссылаясь на упомянутого автора, Э. Канторович (Kantorowicz 1976: 96–97, 146). В свою очередь, Жак Ле Гофф (Le Goff 1979: 221) утверждает, отсылая к работе Канторовича как основополагающей (Ibid.: 307): «в декабре 1220 г. после императорской коронации папой в Риме он вернулся в свое Сицилийское королевство».
См. Capasso 1869: 20 и замечания Штюрнера (LA: 7–8), из которых следует, что об оригинальном названии ничего нельзя сказать наверняка.
LA Proe. Р. 148: “Presentes igitur nostri nominis sanctiones in regno Sicilie tantum volumus obtinere, quas cassatis in regno predicto legibus et consuetudinibus hiis nostris constitutionibus advesantibus antiquatis inviolabiliter ab omnibus in futurum precimus observari; in quas precedentes omnes regum Siciliae sanctiones et nostras jussimus esse transfusas, ut ex eis que in presenti constitutionum nostrarum corpore minime continentur, robur aliquod nec auctoritas aliqua in iudiciis vel extra iudicia possim assumi”. См. ниже в прим. 53 о «Королевском фуэро».
См. ниже прим. 53.
LA I.31.
Iglesia Ferrerós 2002–2003: 5591.
Все эти вопросы освещены в издании Штюрнера, содержащем обширную библиографию; ограничусь напоминанием об одной из работ, также включенной в этот список: Trombetti Budriesi 1987. См. ниже прим. 54.
LA I.62.1: “quod pure et sine fraude, non pretio nec timore omnibus conquerentibus absque personarum acceptione prompto zelo iustitiam ministrabunt, curie nostre demania et iura quelibet illesa servabunt, et quod ipsa non negligent et ea in alios nullo alienationis vel locationis titulo transferant, nec per se occupabunt aut occupari permittant, sed occupare et detenta ab aliis nostre curie nuntiabunt, nec a partibus plus recipiant, nisi quod eis constitutione regia et nostra permisimus”.
Iglesia Ferrerós 2008: 641 ss.
Что касается схожих формулировок в «Зерцале» и Партидах, отсылаю к прим. 9. Относительно их эквивалентов в Liber Augustalis см. выше прим. 46 и 47.
Carcani, Romano 1992: 63; Huillard-Bréholles 1854: 42 y n. a: «Hec omnia desunt tam in graeco quam in codice latino 4625». См. выше прим. 50.
LA. I.62.1 (левая колонка). По поводу вопросов, касающихся этой интерполяции, и ее связи с Liber Augustalis I.1.47; I 73.1; I 95.3 ссылаюсь на упомянутое издание. См. ниже прим. 63.
LA I 79: «et quod in ipsius loci consuetudinibus sit instructus. Examinationem autem litterature et etiam iuris scripti nostre curie examini reservamus».
См. выше прим. 31.
Iglesia Ferrerós 2006: 549 [551]–595. См. выше прим. 31.
См. выше прим. 26.
Iglesia Ferreirós 1995: [117] 119–175. Относительно привилегий см.: Fernández Gómez, Ostos Salcedo, Pardo Rodriguez 1995.
Partid. Я использую анастатическое переиздание в трех томах, выполненное Boletín Oficial del Estado.
См. выше прим. 31.
Ср. LA. I.47. См. выше прим. 55.
Buisson 1982.
Piskorsky 1930.
Martínez Marina 1813.
Sempere y Guarinos 1815.
Colmeiro 1883–1903.
Sánchez Moguel 1894.
Помимо обязательных общих работ и посвященных правлению отдельных королей монографий, в которых исследуются проблемы, связанные с кортесами, можем сослаться на: Valdeón 1970–1971, 1977b, 1991; Pérez-Prendes 1974; González 1977; Ruiz 1982; Ladero Quesada 1984; Oliveira Serrano 1988; Martín 1989; Fernández Catón 1993.
Это направление исследований было открыто Р. Б. Мерриманом в нач. ХХ в. работой Merryman 1911, но наиболее важные труды в этой области принадлежат Дж. Ф. О’Кэллэгену: O’Callaghan 1969, 1971, 1981, 1983, 1987, 1989. Равным образом обязательна для ознакомления книга Эвелин Проктер – Procter. 1980.
I CC.CCL
II CC.CCL
III CC.CC
Об этой трансформации см.: Procter 1980: 86–109; O’Callaghan 1989: 21–31; Martínez Díez 1988, 1991. Обобщение наиболее значимых гипотез о происхождении и природе кортесов можно найти в работе Valdeón 1977b.
Ballesteros Beretta 1984.
Valdeón 1986, 2003.
O’Callaghan 1996.
Первым приближением к теме было исследование González Jiménez 1993, расширенное затем в работе González Jiménez 2004, с дополнением González Jiménez, Carmona Ruiz 2012.
Valdeón 1977a.
Ayala, Villalba 1990.
Martínez Díez 1991.
Ayala, Villalba 1990: 263–270.
Мэриндад – административно-географическая единица, существовавшая с XII в. и далее в Арагоне, Кастилии и Наварре. – Прим. пер.
Ballesteros Beretta 1911. Бальестерос указывает, что Антонио Лопес Феррейро в своей работе Historia del municipio de Santiago, так же как и Матиас Родригес в Historia de Astorga опубликовали, сами того не подозревая, тетрадь 1253 г., не отдавая себе отчет в том, что речь идет о тексте, выпущенном кортесами.
Ballesteros Beretta 1911: 114.
Ballesteros Beretta 1911: 120.
Ballesteros Beretta 1911: 121.
Ballesteros Beretta 1984: 70.
Procter 1980: 140–141.
O’Callaghan 1989: 35; 1996: 70.
González Jiménez 1993: 216–217.
González Jiménez 2004: 49–50.
Valdeón 1977а: 60–62.
Ayala, Villalba 1990: 241, 263.
Martínez Díez 1991: 131–133.
Sánchez-Arcilla Bernal 2009 = Санчес-Арсилья 2015.
Безусловно, Бальестерос нигде не использует термин «тетрадь законов» («cuaderno de leyes»), но, говоря о тетради Нахеры (которую он публикует) и тетради Бургоса, утверждает, что их форма и содержание показывают «общий характер их законов» (Ballesteros Beretta 1911: 115). В своей работе (Ballesteros Beretta 1984) он отмечал, что «договоренности или решения кортесов в большинстве своем сводятся к пространному закону о пошлинах». И затем продолжает: «…тетради кортесов 1252 г. служат матрицей для всех распоряжений кортесов, опубликованных благодаря огромной и плодотворной законодательной энергии Альфонсо Х». По поводу содержания одной из договоренностей Бальестерос пишет: «Закон суров и категоричен…» (Ballesteros Beretta 1984: 70–71, 73).
Procter 1980: 223.
O’Callaghan 1989: 136.
González Jiménez 2004: 50.
Ayala, Villalba 1990: 263.
Martínez Díez 1991: 132–134.
Sánchez-Arcilla Bernal 2009: 92–108.
В тетрадях, отправленных в королевство Леон в 1253 г., он по очевидным причинам вместо своего прадеда Альфонсо VIII ссылается на деда Альфонсо IX. Я обращаюсь к экземпляру, сохранившемуся в Муниципальном архиве Ледесмы. См. (Martín Expósito, Monsalvo Antón 1986: 19–36), док. № 2, датированный 10 февраля 1253 г. в Севилье и обозначенный как «Хартия Альфонсо Х консехо Ледесмы, в котором содержится уложение о ценах и различные нормы, … которыми должны будут руководствоваться жители». Мы ссылаемся на это издание.
С незначительными изменениями этот текст воспроизводится в версии, которая хранится в Ледесме.
В леонских тетрадях: «вред, что вы претерпевали вследствие злоупотреблений, когда продавалось даже то, что продавать не должно».
В версии тетради Асторги 24 договоренности, так как копист объединил некоторые из них. Договоренности были опубликованы М. Родригесом Диесом: Rodríguez Díez 1909: 698–701.
См.: Orlandis 1944.
См.: Castro, Onís 1916, в частности, фуэро Ледесмы: Castro, Onís 1916: 215–286.
Fuero de Ledesma, 14: «Todo uizino de Ledesma aquien su casa deronpieren, se poder prouar, peche CCC soldos; e se non, iure con XII uicinos».
Fuero de Ledesma, 16: «Todo omne de Ledesma aquien su casa desronpieren e dentro firieren, se firmas podieren auer, peche CCC soldos; e si non poder firmas, iure con XII uizinos e ixca de calomia».
Fuero de Ledesma, 17: «Et quien aldea o casa de aldea o cabanna ayena o era derompier, peche CCC soldos; e si firmar non poder, iure con XII e ixca de calonmia».
Fuero de Ledesma, 18: «Todo omne que por sanna fura casa ayena, e corral ovier, o casa sin corral, e armas leuar o sin armas, e de la puerta adentro entrar e ferir o mesar o enpellar o derribar, peche CCC soldos; se negar e non ouier firmas, iure con XII e iure manquadra».
Fuero de Ledesma, 19: «Todo omne que ua acasa ayena con armas, e de la puerta del corral o de casa entrar con armas por ferir o por deshonrar, e en carrera otrossy, o sin armas, e non ferir nin mesar nen enpellar nin derribar, peche LX soldos, si lo poder firmar; se non iure si quinto».
Cuaderno de posturas del concejo de Ledesma [4]: «Qui fuere a casa de otri de morada por fazerle mal, derríbenle a él las casas e salga del regno e peche al rey mille moravedis; e si omne matar (vaya) por (sospechoso)» (ed. cit. p. 21). В кратком изложении этой же договоренности в тетради Асторги есть ошибка, допущенная копистом: «De qui prendar a otri».
Martínez Díez 1988: 133.
Ballesteros Beretta 1984: 90.
То есть внеочередной платеж, устанавливавшийся кортесами по запросу короля.
Ballesteros Beretta 1984: 90. Затем Бальестерос приводит грамоту, датированную в Толедо 11 мая 1254 г., в которой речь идет о «рассмотрении тяжб и судебных запретах», высказывая предположение, что она могла быть составлена на этих первых кортесах в Толедо (Ballesteros Beretta 1984: 92). Мартинес Диес относит это последнее утверждение Бальестероса к «Уложениям о назначении и поведении в суде алькальдов Толедо», датированным 15 мая, а не к документу от 11 мая. См.: Ballesteros Beretta 1935: 473.
Ballesteros Beretta 1984: 90–91.
Procter 1980: 141. На самом деле, в оригинальном тексте говорится «generali curia celebrata», но в присутствии «ciuitatum castrorum et villarum procuratores ad hoc a suis communitatibus destinatos». Выражение «generali curia» Проктер отождествила с кортесами, и таким же образом его понял О’Кэллэген (O’Callaghan 1996: 71–72). По мнению этого исследователя, именно в 1254 г. был впервые использован термин «кортесы» для обозначения ассамблеи, собравшейся в этом году в Толедо. См.: O’Callaghan 1988: 158.
O’Callaghan 1989: 36; 1996: 213.
Valdeón 1977: 60; 1986: 151.
González Jiménez 2004: 80.
Martínez Díez 1991: 134–135.
О праздновании свадьбы доньи Леонор и церемонии инвеституры принца Эдуарда см.: Ballesteros Beretta 1984: 100–101.
O’Callaghan 1989: 34–36; 1996: 72.
McDonald 1986. К этой гипотезе я вернусь позднее.
González Jiménez 1993: 214.
González Jiménez 2004: 77; cfr.: O’Callaghan 1989: 36.
Valdeón 1977: 60; 1986: 151.
Ayala, Villalba 1990: 241.
Ballesteros Beretta 1984: 146.
Procter 1980: 142.
González Jiménez 1993: 214.
González Jiménez 2004: 88.
Ayala, Villalba 1990: 242, nota 13.
Martínez Díez 1991: 139.
Ballesteros Beretta 1984: 167–168.
Procter 1980: 142–143.
O’Callaghan 1996: 72.
González Jiménez 1993: 214; 2004: 93.
Ayala, Villalba 1990: 243, nota 14.
Martínez Díez 1991: 140–141.
В частности, оригинал от 18 января 1258 г., который хранился в муниципальном архиве Ледесмы. Он был дополнен достоверной копией оригинала, датированной 1577 г., которая находилась в муниципальном архиве Понферрады. См.: CLC 1: 54–63. Также сохранились тетради Бургоса, Эскалоны, Лорки и Леона. См.: Ayala, Villalba 1990: 243, nota 15.
Ballesteros Beretta 1984: 201–206.
Procter 1980: 143.
O’Callaghan 1989: 35; 1996: 72.
Valdeón 1977: 60; 1986: 151–152.
González Jiménez 1993: 214; 2004: 128–130.
Ayala, Villalba 1990: 243.
Martínez Díez 1991: 141. Ученый, однако, отмечает, что ни в уложении, которое тогда было принято, ни в каком-либо известном нам указе того времени не встречается точного определения «кортесы», но это не мешает ему признать, что, вполне возможно, собрание это «имело институциональный характер кортесов».