Ego, т. е. Эго. – Здесь и далее подстрочные примечания переводчика.
По-английски буквально coolest, «самого прохладного».
5 футов 9 дюймов, около 176 см.
Игра слов: give a clap – «похлопать», а на сленге – «заразить гонореей».
Т. е. Эго, см. выше.
Здесь – козлы отпущения, мальчики для битья.
Т. е. крепким пивом.
Очевидно, машина раньше принадлежала мастерской, где чинили стиральные машины.
Далее «Гранд».
Нечто вроде “Бомзер-пройдоха”, см. примечание в конце книги.