Примечания

1

Ego, т. е. Эго. – Здесь и далее подстрочные примечания переводчика.

2

По-английски буквально coolest, «самого прохладного».

3

5 футов 9 дюймов, около 176 см.

4

Игра слов: give a clap – «похлопать», а на сленге – «заразить гонореей».

5

Т. е. Эго, см. выше.

6

Здесь – козлы отпущения, мальчики для битья.

7

Т. е. крепким пивом.

8

Очевидно, машина раньше принадлежала мастерской, где чинили стиральные машины.

9

Далее «Гранд».

10

Нечто вроде “Бомзер-пройдоха”, см. примечание в конце книги.

Загрузка...