Примечания

1

Полный текст предисловия Артура Миллера в переводе А.В. Андреева см.: “Звезда”. 2001. № 8. Здесь и далее – прим. Л. Шендеровой-Фок при участии Я. Леонтьева.

2

* Предисловие к публикации фрагмента воспоминаний в 2001 г. в журнале “Звезда”.

3

Дилан Томас (1914–1953) – известный валлийский поэт.

4

Эта история подробно описана в книге воспоминаний дочери автора Ольги Андреевой-Карлайл “Остров на всю жизнь”. М.: Редакция Елены Шубиной, 2021.

5

Спинной отросток (лат.).

6

Примечания, обозначенные цифрами, см. в конце книги.

7

Партия социалистов-революционеров, или эсеров.

8

Чернов В. Записки социалиста революционера. Берлин – Петербург – Москва: Издательство З.И. Гржебина, 1922.

9

Вс. Э. Мейерхольд в 1920 г. поставил пьесу Э. Верхарна “Зори” (а не поэму “Восстание”).

10

Ныне деревня Папула входит в территорию Выборга.

11

Автор не совсем точна в названиях учебных заведений, М.С. Федоров учился в Императорской Академии художеств.

12

В действительности деревня называется Вильи Горы.

13

Гуль Р. Азеф. Профиздат, СКИФ, 1991.

14

Николаевский Б. История одного предателя. Высшая школа, 1991.

15

Монетки с дырочками посередине появились в Бельгии в 1908 г., а во Франции – только в 1914-м.

16

Скорее всего, имеется в виду “каки” – хурма восточная.

17

Во время июльских волнений в Петрограде, вызванных правительственным кризисом и поражением на фронте, толпа пробольшевистски настроенных матросов попыталась арестовать В.М. Чернова, обвинив его в саботаже земельной реформы. Спас Чернова сам Л.Д. Троцкий, обратившись с речью к толпе.

18

Ныне в этом дворце, выходящем одним фасадом на Галерную улицу, другим – на Английскую набережную, размещается Дворец бракосочетаний.

19

Морда – рыболовная снасть-ловушка, имеющая вид двух вставленных один в другой конусов, сплетенных из прутьев. Известна с глубокой древности.

Загрузка...