Пусть число твоих лет грядущих
Не уступит числу песчинок
На бескрайнем морском берегу.
С журавлем в долголетье сравнишься,
Что до тысячи лет живет!
Чтобы понять значение символа сосны и журавля, стоит обратиться к мифам и символике, принятой в культуре Востока, в произведениях китайских и японских философов и художников. Прежде всего, в Китае и в Японии символом нового года является сосна – (松树, «суншу», или 松, «сун»).
И хотя привычка отмечать Новый год украшая сосну берет свое начало в Китае, в Японии так же первая неделя нового года, называемая мацуно ути, сопровождалась сосной перед воротами дома – кадомацу. Рядом с деревцем размещались подношения для божества наступающего года, которое, считалось, спускалось с Небесных чертогов на сосну. Божество обязательно угощали рисовыми лепешками, кагамимоти (зеркальные лепешки), рыбой, фруктами и саке.
Вечнозеленое дерево, несмотря на то что имеет извилистые ветви, все же стремится крепким и прямым стволом ввысь. Именно это качество сосны, подмеченное древними китайскими философами, поэтами и художниками (в частности, Конфуцием), стало символизировать благородство, прямоту, добродетель, преодоление невзгод (зимнего периода) на пути самосовершенствования.
Историк Сыма Цянь (145–86 до н. э.) нарек сосну «вождем деревьев». Китайский художник и мыслитель Го Си так охарактеризовал сосну: «Высокая сосна стройна, она образец для многих деревьев. Среди других растений, трав и деревьев – она вождь, воодушевляющий и держащий в повиновении своих подчиненных»2. (Антология даосской философии. Москва, «Клышников-Комаров и K°», 1994 г., стр. 378).
В даосской традиции сосна считалась символом долголетия и бессмертия и являлась частью триады – трех друзей зимы (сосна, бамбук и слива). Части этого дерева считались священными, особенно смола, которую называли кровью дерева, как и иглы, и шишки, смола добавлялась даосами в пищу. Считалось, что ее волшебные части могут принести долголетие и здоровье.
В Японии, как и в Китае, сосна, «мацу» (松の木), имеет аналогичное символическое значение: стойкость, крепость, добродетель мужей, долголетие, сила и выносливость. «Мацу» (яп.) означает «ожидание, когда души богов спустятся с небес». В древних верованиях сохранились рассказы о божествах, взошедших по стволу высокой сосны на небо и нашедших свое обиталище около высокой горы-вулкана среди исполинских деревьев.
Также считалось, что сосна защищает умерших на пути в иной мир от злого духа или водяного дракона, поэтому сосну часто высаживали в местах захоронений.
Этим символическое значение сосны не исчерпывается. Не зря сосну часто изображали вместе с журавлем. Считалось, что соседство журавля и сосны, в японской традиции называемое мацуни цуру – «журавль на сосне», отражает пожелание счастья и долголетия.
Именно это пожелание означает карта с изображением красноголового журавля среди сосновых верхушек под солнцем. Новый год в Японии ассоциировался с представлением (заимствованным у китайцев) о рождении нового Солнца.
В Китае журавль носит титул «патриарх пернатого племени», в Японии же эту птицу величают «достопочтенным господином журавлем».
Красноголовый журавль является живой святыней для стран Востока, как для Японии, так и для Китая и Кореи. Журавль – символ связи Неба и Земли, а красноголовый журавль связан со святыми, пребывающими на Небесах. Считалось, что эта птица может передавать сообщения между живыми и мертвыми, духами предков и потомками, а также доносить послание богов для живущих на земле.
Китайский «Небесный Шоу», один из четырех богов триады счастливых звездных духов Сань-син (三星) – Фу-син, Лу-син и Шоу-син, имел атрибутом журавля. Счастье (Фу), Процветание (Лу) и Долголетие (Шоу). В Японии эта троица воплотилась в одном божестве – Фукурокудзю (японское прочтение иероглифов Фу-Лу-Шоу, 福禄寿). Нередко этих божеств изображали в виде журавля, оленя и сосны.
Бог долголетия Шоусин, называемый в Японии Дзюродзин, изображался у подножия сосны рядом с журавлем и другими символами долголетия.
В даосской традиции журавль хэ представляет светлое мужское начало Ян, является одним из десяти символов вечной жизни. Эта священная птица долголетия становится абсолютно белой к своему 160-летнему возрасту, Белый хэ представляет собой само долголетие, чья пища – огонь и металл по пятистихийной системе превращения. В 1000-летие хэ придает ему облик сине-зеленой птицы, а второе тысячелетие превращает его окрас в черный. Легендарный хэ в каждой из своих стадий наделен особым даром: белый – искусством в танце, зеленый – в поэзии, а черный – чувствительностью к музыке. Красноголовый же журавль является символом долголетия и связан с отшельниками, совершенствующимися в одиночестве. Смерть же отшельника в Китае описывалась словами «ю-хуа», что означает «превращение в журавля».
1) Убыль, битва, испытание, перерождение, переоценка ценностей.
2) Сосна, рост, изменение.
3) Новости, письмо, известие, знак, подтверждение (бумажное), получение документа (танзаку).
4) Мудрость и долголетие. Гармония, счастье.
.
Холод, Ян. Стихия – Земля.
Общее значение: Перерождение, новый этап, обновление. Основные свойства: стойкость, выносливость в испытаниях, великодушие, размышление, гармония, долголетие, сочувствие.
События: новость, письмо или известие, помощь от старшего/благородного человека.
Должно быть, друзья
Боятся, что снег не растаял,
Зайти не спешат,
А слива у хижины горной
Белеет не снегом – цветами.
Февраль символизируют цветущая слива (ume) 梅 и соловей – короткокрылая камышовка (uguisu) 鶯. Февраль в Японии – это время цветения сливы, и в эту пору раздаются первые трели соловья. В Китае цветение сливы мейхуа начинается в январе. Будучи одной из «четырех благородных»[2] (слива, бамбук, хризантема и орхидея), слива нашла отражение сначала в философии, а затем уже в искусстве, поэзии. Из Китая слива распространилась в Корею, Японию (где сливу называют «умэ-эльвом»). В японской культуре слива умэ неразрывно связана с соловьем – угуйсу, сидящим на ее цветущей ветке. Хотя строго говоря, угуйсу – это короткокрылая камышовка (семейство воробьиных) оливково-бурого цвета, а не соловей, но она так же славится своим пением, поэтому ее величают японским соловьем. Этот двойной образ – сливы и соловья – нашел отражение в поэзии (в жанрах танка и хайку), а также в изобразительном искусстве.
Расхожая фраза умэ-ни угуйсу (камышовка в сливах) очень распространена и в значении «разговор слив», часто применяется при описании певчих камышовок в Японии. С японским соловьем, как и сливой, связано множество сказаний. В таких историях присутствуют три персонажа: камышовка, сливовое дерево и красивая женщина.
Таким образом, появление соловья на ветке сливы предвещает наступление весны и периода любви. Образ сливы в восточной культуре имеет такое же значение, как образ подснежника на нашей территории. Цветение сливы наступает еще в тот момент, когда земля укрыта снегом, поэтому это также символизирует стойкость и терпение. В сказках наподобие «Угуйсу-но Сато» («Певчая камышовка и дом») камышовка среди сливовых деревьев переплетается с женским образом, олицетворяющим красоту переживаний. Этот образ, состоящий из трех символов, вызывает чувство аварэ (哀れ) – или то, что мы можем обозначить как чувство прекрасного, недолговечность существующей красоты и грусть от осознания происходящего.
В Японии очень распространен обряд любования цветами – «ханами» (花見). Традиция любования цветением сливы также может называться ханами, только к этому понятию добавляется иероглиф умэ. Обряд любования цветущей сливой изначально перекочевал в Японию из Китая. Этот любование цветением сливы также носит название канбай (寒梅), что буквально обозначает «слива, цветущая, когда холодно». Вместе с этим обычаем пришли сопутствующие виды занятий для интеллигенции и образованной знати: поэтические и художественные турниры, посвященные цветению сливы, переживаниям автора и ассоциациям, касающимся сливы и появления соловья как предвестника весны. Карта с красной лентой с пожеланиями – то танзаку («маленькая книга»). Привязанная к сливовому дереву красная ленточка служит проявлением чувств и носит хороший знак. Для исполнения задуманного то танзаку должна быть собственноручно привязана к дереву. Во время любования цветущей сливой и проведения поэтических турниров гости и участники распивали загодя приготовленное вино с лепестками сливы.
Цветы дикой сливы (китайск. мэйхуа) в китайской философии – это сила Ян, то есть небесное начало, а ее ветви со стволом – сила Инь, то есть земное. Цветение сливы в конце зимы олицетворяет ценность жизни, преодоление превратностей судьбы, душевную силу и непреклонную храбрость. Китайская поговорка гласит, что аромат цветов сливы «происходит от горечи и холода». Слива служит олицетворением пробуждения природы, манифестирует вечно обновляющуюся жизнь, поет оду возобновляющейся после холодов природе, символизирует силу и благородство, а также является знаком выносливости. Образ цветущей сливы умэ и сопутствующего ей соловья является пожеланием благополучия, счастья и долголетия.
1) Нельзя опускать руки. Разочарование, недостаток сил или энергии. Опустошенность.
2) Богатство, изобилие, финансовая стабильность. Новые планы и возможности.
3) Признание в чувствах, откровенный разговор.
4) Любовь, страсть, роман.
Соловей – символ любви, страсти и надежды. Слива – символ богатства и финансовой стабильности. Новые планы и новые возможности. В тяжелых ситуациях есть выход, не стоит опускать руки, ищи союзников, время, когда нужно считать запасы.
Энергия – ян.
Я видел, они расцвели,
Ветки вишневых деревьев,
Но в сумраке еле сквозят, —
Благоуханная дымка
На вечереющем небе.
Март – это время любования цветением вишни – сакуры. Сам процесс любования вишней также называется ханами 花見 – любование цветами. И хотя ханами обозначает просто любование цветами, тем не менее для многих японцев порой хана – это не просто цветок, а цветок вишни, а третий месяц в лунном календаре носит название сакурадзуки, или месяц сакура桜.