Барбара Розенвейн дает глубокий анализ некоторых образующих любовь фантазий в своей книге Love: A History in Five Fantasies (Cambridge: Polity, 2021). – Прим. авт.
Jenkins C. What Love Is And What it Could Be. New York: Basic Books, 2017.
Вы можете найти их подборку на сайте www.carriejenkins.net/magazines and www.carriejenkins.net/radioandpodcasts. – Прим. авт.
Сеть супермаркетов в Западной Канаде. – Прим. пер.
Здесь и далее: Facebook и Instagram – сервисы, принадлежащие компании Meta, признанной в РФ экстремистской организацией, ее деятельность запрещена на территории РФ. – Прим. изд.
Флаг (иногда «звезды и полоски»), материнство, яблочный пирог – патриотические символы США. – Прим. пер.
На меня обрушилась ненависть от лица феминисток – или, по крайней мере, людей, считавшими себя феминистками, – за то, что я бросила вызов преобладающей норме, согласно которой все отношения должны быть моногамными. У меня сложилось впечатление, что эта критика исходила от людей, которые услышали только то, что лично я не моногамна, но не заметили мою критику того, как институт компульсивной моногамии поддерживает патриархальный статус-кво. – Прим. авт.
Подобные пересечения сексуализированного и гендерного расизма были менее удивительны для моих партнеров. – Прим. авт.
Тхи Нгуен предлагает отличное описание этого феномена в девятой главе «Геймификация и захват стоимости» новой книги Games: Agency as Art (Oxford University Press, 2020). – Прим. авт.
Среди последних работ, посвященных этому феномену, можно назвать работу Джин Кюн Ли The effects of social comparison orientation on psychological well-being in social networking sites: serial mediation of perceived social support and self-esteem (Current Psychology (2020), pp. 1–13) и работу Д. Шмук и ее соавторов Looking up and feeling down: the influence of mobile social networking site use on upward social comparison, self-esteem, and well-being of adult smartphone users (Telematics and Informatics, 42 (2019), pp. 1–12). – Прим. авт.
См. например, Janet Brown E. Charles Darwin: Voyaging (Princeton, NJ: Princeton University Press, 1996). – Прим. авт.
См. Maynard Keynes, J. Newton, The Man, https://mathshistory.st-andrews.ac.uk/Extras/Keynes_Newton/. – Прим. авт.
X and Y sitting in a tree, K-I-S-S-I-N-G. First comes love, then comes marriage, then comes baby in a baby carriage (англ.). Детская песенка в североамериканской традиции. Сравнимо с дразнилкой «Тили-тили-тесто, жених и невеста» в русскоязычной традиции, однако в американской песне прослеживается традиционный сценарий в любви, который критикует Кэрри Дженкинс. – Прим. пер.