Дорф, Кетль
Три года назад
Мне потребовался весь учебный год, чтобы обдумать и подготовить захват жилища Эрика Дорна. Большая часть этого времени ушла на сбор сведений, где, собственно, его дом находится, что собой представляет окружающая его местность, и как туда добраться. Информация эта секретной, конечно, не была, но и в справочниках общего доступа ее не наблюдалось. Пришлось покопаться в газетных подшивках двадцатилетней давности и поприставать с вопросами к пожилым преподавателям.
Оказалось, место для себя и своей лаборатории чародей выбрал не такое уж уединенное. Его дом действительно располагался в горной долине, а неподалеку, километрах в двух, от него раскинулась небольшая деревенька Дорф, жители которой были известны в своих узких кругах тем, что выращивали козочек с необыкновенно мягкой и нежной шерстью.
Добраться до Дорфа оказалось вполне реально, хотя и очень неудобно – прямых рейсов до этой деревни не было, и ехать предстояло с несколькими пересадками.
Разобравшись с адресом Дорна, я занялась самым главным – размышлениями о том, как буду воевать с защитным куполом.
Я нашла и изучила всю возможную литературу по щитам и защитным сферам, до смерти надоела вопросами преподавателям своего и соседних магуниверситов, но ничего толкового так и не придумала. Все сходились в одном: пройти сквозь защиту можно или с разрешения мага, который ее поставил, или, дождавшись пока эта самая защита ослабеет настолько, что разрешение мага не потребуется. То есть маг должен или обессилеть, или умереть.
Меня это, конечно, не устраивало. Другие варианты обсудить было не с кем: весть о том, что я хочу попасть на стажировку к Эрику Дорну, быстро разнеслась по университету и вызвала неоднозначные суждения о моих умственных способностях. Не то что бы меня подняли на смех или окрестили дурочкой, однако в мой успех не верил никто. Преподаватели скептически качали головой, друзья крутили пальцем у виска. В какой-то момент я вообще перестала разговаривать о мастере и продолжила свои научные поиски молча.
Помощь пришла откуда не ждали. В один по-настоящему чудесный день меня вызвала к себе декан моего факультета. Она поинтересовалась, не передумала ли я стажироваться у Эрика Дорна, после чего рассказала, что несколько месяцев назад, когда великий маг преподавал у нас зельеварение, случайно услышала, как он посетовал ректору на своих соседей из деревни Дорф. Дескать, приходится каждую неделю тратить на их проблемы целый день – бесценное время, которое он мог бы посвятить исследованиям.
– Видишь ли, Лея, по закону, если в городе или в селе нет местечкового колдуна, магические услуги населению должен оказывать любой волшебник, проживающий по близости, – объяснила госпожа декан. – Сомневаюсь, что Дорн с коробом зелий и оружием от нежити раз в неделю выходит из своей берлоги, чтобы пообщаться с деревенскими пастухами. Скорее всего, он принимает их у себя. Делай выводы.
Я едва не кинулась к ней с поцелуями. Вот она, брешь!
Дальше все пошло, как по маслу.
Судя по скудным сведениям из магической сети информационных порталов, мой кумир действительно исполнял обязанности местечкового колдуна, и действительно принимал деревенских жителей у себя. Раз в неделю в защитном куполе появлялся проход, через который можно было попасть в маленький гостевой домик у ограды, где великий маг и вел свой прием. Правда, тут была одна тонкость. Пройти через «дыру» могли ТОЛЬКО жители Дорфа. Пришлых купол не пропускал.
Тут я задумалась. Каким образом защита определяет, кто пришлый, а кто свой? Сомневаюсь, что Дорн сделал привязку к ауре или даже к крови всех местных жителей – это слишком долго, да и сами пастухи вряд ли согласились бы на такие манипуляции. Скорее всего, привязка идет к чему-то другому. Но к чему?
Может быть, к общей ауре места и тем, кто живет там постоянно? Тут выходила несостыковка. Дорф деревня хоть и маленькая, но густонаселенная, ведь от продажи козлиной шерсти ее жители имели хороший постоянный доход. Значит, там есть молодежь, которая может уехать на учебу в город, и большую часть времени проводить там, а домой приезжать только на каникулы. Есть приезжие, которые прибыли в Дорф на ПМЖ. Считаются ли они местными, и имеют ли право обращаться за помощью к «своему» чародею?
Конечно, имеют. Как же иначе?
Тогда, быть может, Дорн сделал привязку к домам? Чтобы сквозь купол проходили те, кто в них живет?
Нет, вряд ли. Для этого подходят только те здания, которые долгое время остаются неизменными, а деревенские дома часто ремонтируют новыми материалами, достраивают и перестраивают.
Остается привязка к земле. И это как раз логично – если посещать колдуна разрешено лишь тем, кто имеет в собственности землю Левантийской долины и живет на ней.
Как говорится, у каждой сложной задачи есть простое решение. А если простое решение найти не получается, нужно искать еще более простое.
Удивительно, как прочие маги до этого не додумались? Или они как раз додумались, а вот я что-то напутала? Проверить это можно было одним путем – опытным.
В тот же день я запросила в магсети информацию о том, продается ли в Дорфе какая-нибудь недвижимость. Мои рассуждения были просты: дом (сарай, курятник) стоит на земле, а значит, если купить этот дом (сарай, курятник), то автоматически купишь и клочок земли, на котором он расположен.
У меня имелись сбережения, накопленные во время подработок, а также деньги, подаренные ко дню рождения тетей и двумя бабушками. Что если мне удастся купить на них в горной деревне какую-нибудь постройку? Я могла бы пожить там некоторое время, а потом попробовать пройти в приемный день через «дыру» в защитном куполе. Если купол меня пропустит, с дальнейшими действиями я разберусь на месте. Если нет… Тогда вернусь в Синерию и пойду на практику в какую-нибудь аптеку. Или уеду домой и буду стажироваться там.
Рискнуть однозначно стоило.
***
Недвижимость в Дорфе продавалась. Судя по фото, это была древняя развалюха на окраине деревни. В объявлении говорилось, что это дом, хотя, на мой взгляд, сие строение походило на полуразрушенный сарай. Впрочем, больше выбирать было не из чего.
Продавался дом-сарай давно и стоил недорого. Чтобы худо-бедно наскрести на это недорого и проезд до него, мне еще пришлось продать свои серьги и браслет.
Хозяин развалюхи был несказанно удивлен, когда я позвонила ему и предложила выкупить его недвижимость. На радостях, что, наконец, нашлась дура, которая избавит его от руин, бывший пастух сделал мне неплохую скидку (спасибо тебе, милая тетушка, что научила меня торговаться!). Так что в Дорф я теперь могла съездить дважды.
В первый раз я отправилась туда в середине весны в дни праздника Горячего солнца, чтобы оформить документы и разведать обстановку. Муниципальным порталом добралась до Тапптона – одного из городков у подножья Левантии, где жил господин Букк – продавец моей будущей развалюхи. А уже оттуда мы вместе поехали в Дорф. Сначала на автобусе по широкому серпантину, потом верхом на горных мулах.
Всю дорогу господин Букк, дородный добродушный мужчина, расписывал мне прелести деревенской жизни: чистейший горный воздух, свежее козье молоко, дружелюбных соседей и даже местного чародея.
– Хороший он мужик, только занятой очень, – говорил бывший пастух. – И грозный немного. Зато вежливый и работает быстро.
– А часто ли он выходит из своего дома? – поинтересовалась я.
– Только по пятницам, когда жалобщиков принимает. В остальное время сидит у себя.
– Да? – удивилась я. – А как же он зачищает нечисть, которая у вас водится?
Взгляд продавца заметался из стороны в сторону.
– Так это, девонька… Нет у нас нечисти. Совсем нет. Мы и к чародею-то обращаемся только по пустякам. Ну, там, болячку какую заговорить, или еще что-то…
Вот врун! Нечисти у них нет. В Левантийских горах ее полным-полно, это каждый школьник знает. В этой местности есть несколько источников магической силы, а возле них всегда какая-нибудь мерзость пасется – лезет подпитаться на дармовщинку. Для колдуна здесь работы выше крыши.
Наверное, Дорн поставил вокруг деревни какие-нибудь дополнительные щиты, чтобы лишний раз не отвлекаться от своих дел.
Я оказалась права. Когда мы подъехали к Дорфу, выяснилось, что деревня окружена голубоватым сиянием магической защиты от нечисти и нежити. При желании, крупные особи могли бы пробить ее без труда, но таких, очевидно, здесь не водилось.
Вот и чудно.
Значит, Эрик Дорн действительно сидит в своей норе, по деревне не гуляет, и меня среди местных жителей раньше времени не разглядит. Еще в Тапптоне я на всякий случай накинула на себя иллюзию. Вдруг мой план удастся, и меня все-таки возьмут на практику? Вряд ли местные хорошо отнесутся к девице с яркой запоминающейся внешностью, которая почти обманом проникла в дом их чародея. А вот серенькая мышка с невыразительным лицом и жидкими русыми волосами ни у кого подозрений не вызовет. Дорн-то подлог разглядит сразу, но ведь, кроме него, здесь колдунов нет…
Дом мастера был виден издалека. Вернее, не сам дом, а окружавший его защитный купол. Он поднимался ввысь бледно-голубой стеной, настолько мощной, что захватывало дух. Для простых людей купол, конечно, был прозрачным, и только маг мог оценить могущество чародея, живущего за ним.
Что касается моего собственного дома, то с ним все оказалось хуже, чем я думала. Когда-то, много лет назад, это действительно был дом – одноэтажный, с небольшой, обращенной на горы открытой верандой, кухней и двумя комнатами. Теперь же он превратился в сарай с полусгнившей крышей, разрушенным крыльцом и облупленными стенами. Как в этом сарае уцелели окна, было, мне кажется, не понятно даже его хозяину.
– Я скину еще пару тысяч, – поспешно сказал господин Букк, когда увидел, как при виде дома округлились мои глаза. – Даже три! Тут ведь не все так страшно, как кажется, девонька. Крышу чуток подлатать, крылечко поправить…
Суетился и егозил он, конечно, забавно. Особенно если учесть, что эту рухлядь я купила бы в любом случае. Пока бывший пастух пытался забить мне голову рассказами о стройматериалах, которые по доступным ценам можно приобрести в Тапптоне, я прикидывала, не заметит ли господин Дорн магическую активность, которую я буду развивать несколько недель подряд, чтобы выжить в этих развалинах?
До дома мастера примерно два километра, и он безвылазно сидит в своей лаборатории… Попытаться определенно стоило.
– Четыре тысячи, господин Букк, – прервала я словесный поток продавца. – Сбросите четыре тысячи, и я куплю у вас вашу развалюху.
Пастух заулыбался, и мы ударили по рукам.
***
Второй раз я приехала в Дорф летом, имея на руках алмазный диплом о высшем магическом образовании. Заранее магопочтой отправила в Тапптон вещи, которые могли мне пригодиться, когда я буду устраиваться в своем временном жилище.
Значительную часть этого багажа – надувной матрас, посуду, постельные принадлежности, два домотканых половичка, кое-какие овощи и полуфабрикаты – собрала моя тетя Марта.
Я не стала посвящать ее в подробности своей авантюры – у нее слабое сердце и тяжелая рука. Только сказала, что в ожидании стажировочного места мне придется некоторое время пожить в условиях, близких к экстремальным. Тетушка тут же собрала несколько баулов с необходимыми для этого вещами. К ним я добавила только свою одежду, а также раскладные стол и стул, которые после вечеринки по поводу вручения дипломов мне великодушно презентовал Мэт.
Вообще, Дорф мне понравился. Вся деревня уложилась в две широкие улицы с двумя рядами аккуратных домов с палисадниками и полным набором хозяйственных построек. А ее жители и правда оказались дружелюбными.
Едва я со своими баулами появилась на деревенской улице, как возле меня материализовались две женщины и двое мужчин. Одежда их была простой и добротной, а лица и руки загорелыми до черноты.
– Ты Лея, да? – широко улыбаясь, спросила одна из женщин. – Ну, здравствуй. Мы тебя уже неделю ждем.
– Меня? – растерялась я. – А почему?
– Букк всем рассказал, что продал, наконец, свои руи… свой дом, – ответила мне вторая дама. – И что новая хозяйка приедет в середине лета. Мы новым соседям всегда рады, поэтому тебя и ждали. Меня Дариной зовут, а ее Динарой, – она кивнула на первую женщину. – А это мужья наши – Амир и Лукас.
Не давая прийти в себя от столь внезапного знакомства, Лукас и Амир забрали мои сумки, а их жены с милой бесцеремонностью подхватили меня под руки и повлекли вперед.
Всю дорогу до моего жилища они развлекали меня разговорами.
– Вот это – дом нашего старосты. Мужик он хозяйственный, но противный – жуть!
– А тут наша Хадиза живет. Смотри, какие у нее занавески на окнах! Во всем Кетле никто не сплетет кружева лучше, чем она.
– А ты чего к нам из города переехать решила? Наши молодые, наоборот, больше в город стремятся…
– Видишь синюю крышу? Это наш с Амиром домик. Приходи сегодня в гости, я тебе свежих яичек дам. У меня, знаешь, какие несушки?..
– Чем ты у нас думаешь заниматься? Чай, не коз пасти, да?
Историю своего интереса к Дорфу я придумала и отрепетировала заранее, поэтому тут же выложила ее соседям. Для них я была студенткой фармацевтического колледжа, которая приехала в горы собрать для курсовой работы образцы лекарственных растений. Так как учиться мне предстоит еще несколько лет, я буду приезжать в горы, чтобы собирать цветы и травы, которые появляются тут в разное время года. Халупа же господина Букка мне понадобилась, потому что после окончания учебы я планирую приехать сюда в качестве медсестры-знахарки.
Собственно, кое-что в этой истории было правдой. Я действительно планировала заняться сбором лекарственных растений – их можно использовать при изготовлении зелий, или же продать в Синерии хозяевам мелких аптекарских лавок. Если же господин Дорн сблаговолит оставить меня у себя, два ближайших года я действительно проведу здесь.
Мои слова удовлетворили любопытство Дарины и Динары, поэтому до конца пути они воодушевленно рассказывали мне об укладе местной деревенской жизни.
Оказалось, что для своей авантюры я выбрала очень удобное время – разгар сезона кормовых трав, поэтому большая часть местных пастухов погнала стада на горные пастбища, и обратно вернется только к началу осени. Мне это было на руку. Чем меньше я привлеку внимания, тем лучше.
Когда мы, наконец, добрались до жилища, мои глаза снова вылезли из орбит.
– Да-да, наши мужики немного подлатали тебе крышу, – сказала Дарина. – Красотой она, конечно, не блещет, но зато в дождь ничего на голову литься не будет. И крыльцо чуть подделали. По-соседски.
– Спасибо, – растроганно пробормотала я.
Мне вдруг стало ужасно стыдно обманывать этих добрых людей, которые просто так починили мне крышу и соорудили новые ступени. Теперь я должна во что бы то ни стало пробиться к мастеру, дабы как-то отплатить им за такую приятную заботу.
***
Я прожила в Дорфе шесть недель. Если верить старому справочнику по магии земли, на который я случайно наткнулась в библиотеке родного вуза, именно столько времени нужно находиться на одном месте, чтобы оно вобрало в себя отпечаток человеческой ауры.
Дни я проводила за сбором листьев зариницы, корней шаринки и цветков горивьюна. Высушивала их на своей террасе, измельчала и раскладывала по мешочкам. По вечерам ко мне в гости «на поболтать» заглядывали соседки. Каждый раз они приносили с собой вкусные пироги или лепешки, а я угощала их душистым чаем из своих сборов и осторожно расспрашивала про Эрика Дорна.
По их словам, мага тут опасались. Он никому ни в чем не отказывал, но в общении был холоден и строг, да к тому же, установил для пастухов четкие правила: к господину чародею надлежало приходить с конкретной просьбой, излагать ее быстро и ни секунды не задерживаться после приема. А уж о том, чтобы поговорить с ним о погоде, или обсудить какую-нибудь другую отвлеченную тему, не могло быть и речи.
– К нему и идти-то лишний раз не хочется, – рассказывали соседки. – Только если уж совсем деться некуда. Вот знаешь, Лея, он вроде и вежливый, и внимательный, а так порой глянет, что полной дурой себя почувствуешь.
Да-да. Видела я этот взгляд.
Мое желание попасть к строгому волшебнику на прием соседок удивило. У меня же на этот счет был приготовлен повод – дескать, хочу попросить у господина Дорна позволения воспользоваться его личным порталом, чтобы доставить в колледж травы, коим тряска по горным дорогам может серьезно навредить.
Пастушки отнеслись к моей затее скептически и даже попытались от нее отговорить. Мол, не было такого никогда, чтоб господин чародей кому-нибудь разрешил войти в свой особняк. Однако я была непреклонна, и собеседницы, немного со мной поспорив, сдались.
Захват жилища Эрика Дорна я решила назначить на ближайшую пятницу. Чего тянуть-то? Или пан, или пропал.
Соседки рассказали: когда большая часть пастухов уходит в горы, маг изволит принимать не целый день, а только после обеда. Поэтому штурмовать дом мастера я отправилась в третьем часу дня. С собой взяла лишь рюкзак с личными вещами и сумку с травами, рассудив, что все остальное в любом случае смогу забрать позже.
Домик, где господин Дорн вел прием посетителей, оказался небольшим одноэтажным строением с покатой крышей. Он напоминал помещение для привратника или охраны – перед воротами нашего университета тоже имелось нечто подобное. Защитный купол в этом месте был немного раздвинут, будто отдернутые в стороны гигантские занавески.
Когда до приемного дома оставалось несколько метров, от нервного напряжения меня начало немного потряхивать.
Волновалась я со вчерашнего вечера. Полночи не спала, все представляла, как купол жахнет меня молнией, или, еще хуже, мастер выведет со своей территории за ухо, словно нашкодившего ребенка. Не удивительно, что на подходе к цели, у меня от страха начали подгибаться ноги.
На пороге я остановилась, глубоко вздохнула и осторожно протянула пальцы к дверной ручке. Гром не грянул, молнии не ударили. Не веря своему счастью, я осторожно открыла дверь и мышкой шмыгнула внутрь.
Получилось! Боги, получилось!
За порогом обнаружился небольшой коридорчик с двумя рядами откидных кресел, дверь в приемную, из-за которой доносились голоса и – о чудо! – еще одна дверь – в уборную. Удача мне определенно улыбалась, а потому новый план действий возник мгновенно.
Чтобы не вызвать у соседей подозрения, я немного постояла у стены, а потом незаметно юркнула в туалет, и, сев на крышку унитаза, принялась ждать.
Ждала больше трех часов, прислушиваясь к беседам и хлопанью дверей. Прием явно затягивался, создавая впечатление, будто на прием к Дорну явилась вся деревня.
В какой-то момент я поймала себя на мысли, что уже десять минут слушаю тишину, а потом едва ли не кожей ощутила, как сомкнулся у дверей домика защитный купол. Выждав на всякий случай еще двадцать минут, я осторожно выбралась из своего убежища в коридорчик.
В помещении было темно – на улице наступили сумерки.
Я потянула ручку соседней двери, и крадучись вошла в приемную. Она была освещена тусклым вечерним светом, лившемся в комнату через небольшое окно.
Кроме окна, в комнате наличествовали видавший виды офисный стол, два деревянных стула, несколько стеллажей с бумагами. И все. Никакого намека на еще одну дверь, которая бы вела во двор особняка.
В первый момент я растерялась. Как же я пойду дальше?!
Я бросилась судорожно ощупывать стены, но не нашла никаких замаскированных ручек и рычагов. Осмотр магическим зрением тоже ничего не дал – стены, как стены.
Чувствуя, как внутри начинает подниматься паника, я уселась на стул и принялась глубоко дышать. С ума сойти! Не хватало, пройдя такой длинный путь, застрять привратничьем доме!..
Стоп!
Ну, конечно! Боги, конечно!
Несколько лет назад домики для привратников и охраны стали снабжать зачарованной второй дверью. Открыть ее изнутри может только тот, кто вошел в нее с улицы. Это простенькое колдовство, направленное на защиту от воров и нежеланных посетителей. То есть дверь в этой комнате есть, и ведет она на территорию поместья господина Дорна, но выйти через нее я не смогу. Потому что она появится перед тем, кто подойдет к ней с улицы.
А окно?
Я встала со стула и подергала его створки. Они были закрыты на обыкновенный оконный замок, который элементарно открывался за две секунды.
Магическая защита тоже имелась – самая примитивная. Скорее всего, ее ставили против какой-нибудь садовой живности, которую не сдержит обыкновенная сетка. Или против незадачливых авантюристов вроде меня.
Защиту я взломала со всей возможной осторожностью, а выбравшись из окна на каменную дорожку, подумала, что теперь уважаю Эрика Дорна еще больше, чем раньше. Раз мастер не наставил на каждом углу сигнальных артефактов и ловчих кристаллов, значит, он нормальный, уверенный в себе мужчина, а не чокнутый параноик, как многие думают.
Я тихонько прикрыла за собой окно и огляделась вокруг. По обе стороны от приемного домика тянулась высокая причудливо сложенная каменная стена. Дорожка, на которой я стояла, в точности повторяла ее узор. Впереди на высоких кованых столбах висели зажжённые магические фонари. Уже совсем стемнело, но их света было достаточно, чтобы рассмотреть все вокруг.
Это определенно был сад – ухоженный, с цветочными клумбами и высокими деревьями. Впереди виднелся дом. Хотя нет, не просто дом, а ДОМ. Большой, даже величественный, двухэтажный, из темного камня, он наверняка предназначался для шумной семьи, и для одного жильца был слишком велик.
Я пошла к нему не спеша, на негнущихся от волнения ногах. В какой-то момент мне подумалось: не встречу ли я здесь каких-нибудь чудовищ, которых мастер мог бы держать вместо сторожевых собак?
Но мастер чудовищ явно не держал, а потому до крыльца я дошла без происшествий.
Чувствуя, как часто начало биться сердце, я вынула из рюкзака сложенную в четыре раза бумагу с прошением о приеме на стажировку. Быстро миновала три широкие ступеньки и решительно постучала в дверь Эрика Дорна.