Примечания

1

Это выражение примерно соответствует нашему: «Мне все по фигу!»

2

От франц. froage – сыр.

3

Общепринятый в описываемое время эвфемизм, аббревиатура которого соответствовала аббревиатуре известного учреждения. (Прим. автора.)

4

Французская жандармерия – полевая полиция, действует в сельской местности. (Прим. автора.)

5

– Вы русский? – Нет. Да! – Вы арестованы (нем.).

6

Где здесь, по-вашему, Франция?.. Все, быстро, быстро! Вас будут сопровождать! (нем.)

7

Хорошо, только поскорей, пожалуйста (нем.).

8

Пожалуйста, скажите мне, где я могу получить какую-нибудь справку? – Авеню Маршала Фоша, 72. – Но что находится по этому адресу? – Один дом (нем.).

9

Российский объединенный войсковой союз – антисоветская организация, созданная в эмиграции бывшими белыми офицерами. (Прим. автора.)

Загрузка...