Что можно сказать о французском порте Кале начала двадцатого века? Очень шумный порт, его еще называют «вратами в Британию», и более спокойный и даже сонный город, стоит углубиться в него. Первое, что я увидел, когда на горизонте показались очертания города – высокий маяк. Белая цилиндрическая башня больше чем на пятьдесят метров возвышалась над морем, а стекла на ее макушке поблескивали в лучах солнца.
– Наконец-то, – стоя на палубе рядом со мной, выдохнул облегчено Иван Митрофанович.
Да и другие пассажиры, подверженные морской болезни, не скрывали своих облегченных улыбок и нетерпения от возможности вскоре сойти на землю.
Я же вспоминал Лиду. И когда мы теперь сможем встретиться…? Хоть я и во Франции, но увидеть ее не могу при всем желании. Начать с того, что она говорила, что хочет посетить Париж, а до него от Кале сотни километров. И заканчивая тем, что даже будь мы в одном городе, я понятия не имею, где ее искать даже в Париже.
Помотав головой, надежно выметая таким образом непрошеные мысли, я настроился на рабочий лад. Мне предстояло для начала заселиться в отель, затем найти агента жандармерии, чтобы передать ему пакет с документами, и после этого приобрести следующий билет на океанский корабль, что переправит меня через Атлантику.
Чем-то Кале был похож на Виндаву. Наверное тем, что дороги здесь тоже были мощеными, а дома в основном двухэтажными. А вот в архитектуре уже пошли различия. Особенно это было заметно по административным зданиям городов. В Виндаве градоначальник заседал в здании, выполненном в «классическом» для России двухэтажном доме с колоннами перед входом, высокими окнами и плоской крышей. А вот ратуша Кале отражала столетия британского владычества над городом. Тоже двухэтажное, здание имело высокую вытянутую крышу с кирпичными «каминными» трубами. А рядом к нему была пристроена часовая башня, похожая на знаменитый на весь мир Биг-Бен.
Найти отель оказалось несложно. Из-за своего расположения в городе была развита инфраструктура для приезжих, и отелей тут было довольно много на любой вкус и кошелек. Заселившись, я оставил чемодан в снятой комнате, положил пакет для агента во внутренний карман пиджака и, поправив на голове шляпу, двинулся по названному Агапоновым адресу. Естественно, что человека жандармерии я не знал и даже словесного описания не получил. Но на этот случай ротмистр и передал мне на словах пароль с отзывом.
Район, где жил агент, был на окраине Кале и по тому, что я увидел, являлся из «неблагополучных». Улочки здесь были уже, чем в других местах, дома выглядели обветшалыми. Даже на мощеных улицах была грязь, которую не мог смыть ни один дождь! Ну и пованивало, словно помои прямо на улицу выплескивают. «А нет, это не фигура речи», подумал я, уклоняясь от «водопада» устроенного какой-то хозяйкой, выплеснувшей тазик с грязной водой со второго этажа.
Улочки здесь были не только узкими, но и часто пересекались, от чего заплутать было очень просто. Мне пришлось пару раз обращаться к местной пацанве, спрашивая дорогу. Хорошо хоть французский я знал. Память прошлого Григория и «тренировки» Лиды и Анатолия в те редкие моменты, когда я с кем-то из них посещал салоны и иные светские мероприятия, сослужили хорошую службу. Но кажется именно эта необходимость спрашивать дорогу у местных и привела к тому, что меня посчитали легкой добычей.
Свернув в небольшой тупичок между домами, куда мне указал грязным пальцем местный шпаненок в кепке набекрень, я нос к носу столкнулся с двумя угрюмыми типами. А когда оглянулся, то уже без удивления заметил, что выход из тупичка мне заслонило еще двое местных «гопников».
– Retournez vos poches, мonsieur (выворачивайте карманы, месье), – мрачно сплюнул стоящий спереди справа тип.
Его подельник молча обнажил самодельный нож, доказывая серьезность их намерений. Что-то отвечать или звать на помощь я не стал. Смысл? Договориться не получится, а помощь я уже «получил». Не сомневаюсь, что тот шпаненок оказался их «наводчиком» и был на побегушках.
Действовал я решительно. За доли секунды представив себе весь бой и свои возможные действия, от револьвера я решил отказаться и обойтись одной магией. Я все же в ином государстве и, чем бы ни закончилась драка, оставлять улики против себя не собирался.
Шаг вперед. Одновременно формирую водяной хлыст, максимально тонкий. Заметив мое движение, вперед подался тип с ножом. Он же и получил первый удар хлыстом по руке. На землю полетели отрезанные пальцы. Звякнул упавший нож, а из раны толчками стала хлестать кровь. Парень заорал от боли, прижав покалеченную руку к животу. Все, из драки он выбыл, и я переключился на того, что предъявил мне требование выворачивать карманы.
От крика подельника тот замер на месте, хотя до того тоже шагнул мне навстречу, засунув руку в карман. Видно тоже хотел вытащить какое-то оружие. Поздно! Мой хлыст прошелся по его лицу, оставляя горизонтальную рану в районе глаз.
– Mes yeux!! (Мои глаза!!) – закричал он, а я уже обернулся к двойке, что загородила мне выход из тупика.
Но те, увидев быструю и жестокую расправу над своими товарищами, да еще магией, что подтверждало мой дворянский статус, сделали верные выводы и дали стрекача. Преследовать их я не стал, вместо этого повернувшись обратно к покалеченным и недобро посмотрел на потерявшего пальцы бандита. Тот заметил мой взгляд и попятился назад.
– Seigneur!.. Pardonnez-nous, Monsieur, nous nous sommes trompés! (Сеньор!.. Простите нас, месье, мы обознались!) – залепетал он, когда уткнулся спиной в стену тупика.
– Où est la maison numéro quatre? (Где находится дом четыре?) – спросил я его.
Раз уж местные не помогают мне добровольно, пускай вот этот тип поможет из страха.
Адрес он мне сказал. И даже подробно объяснил, как добраться до нужного дома. Оказалось, что если бы не шпаненок, я бы уже был на месте. Но ничего, хоть сейчас доберусь куда надо.
На стук в дверь мне открыла какая-то бабушка. Подозрительно осмотрела меня с ног до головы и поинтересовалась, чего мне надо. Этот момент Агапонов при инструктаже мне тоже обговорил. Агент на квартире не встречается, только в скверах города. А вот в каком именно я как раз и должен узнать у бабки. Что и произошло. Узнав, что мне нужен Жак, та недовольно пробормотала, что «шляются тут всякие», но все же ответила, что Жак собирался гулять возле ратуши.
Поблагодарив бабулю, я отправился к ратуше. По словам Агапонова, после моего посещения дома номер четыре агент должен получить информацию об этом в течение часа, а мне предстояло часа два ждать его в сквере, прогуливаясь там. Ко мне он вроде подойдет сам. Если встреча не состоится, мне необходимо положить пакет в ячейку в банке на хранение и сообщить о срыве встрече через телеграф.
На улице народа поубавилось. Всяких «мутных» личностей теперь я не видел. Очевидно, это шакалье почуяло, что им здесь ничего не обломится, и сбежало куда подальше. Успокоенный этой мыслью, я прошел до конца улицы и, когда до поворота оставалось около десяти метров, мир перед моими глазами «мигнул». Вот я спокойно иду и смотрю на угол дома, а вот уже брусчатка улицы летит мне в лицо! Переступив ногами, я кое-как поймал равновесие и тут же заозирался. Неужели меня кто-то «приголубил» по голове со спины? Но вокруг никого не было.
Второй «удар» я все же смог почувствовать. Невидимый враг словно тараном прошелся по моим мозгам, пытаясь потушить мое сознание, и если бы не способности к ментальной магии и частичный иммунитет к ее же воздействию, ему это бы удалось. Поняв, что дело не в «физике», а против меня действует какой-то маг, я ускорился и постарался побыстрее покинуть улицу. Без прямого зрительного контакта, насколько мне известно, ментальная магия не действует.
Третьего удара не последовало, что подтвердило мои мысли о совершении на меня нападения с помощью ментальной магии. И это сразу после прихода в дом, где обитает агент жандармерии! Плохо. Похоже, он находится под «колпаком» у кого-то. А значит, что идти сразу в сквер перед ратушей нельзя, иначе я приведу врагов прямо на место встречи. Я не знаю, что им известно. Знают ли враги, как выглядит агент, или у них есть информация только о «пункте связи». Но сам факт того, что меня попытались остановить сейчас, чтобы я не смог передать пакет, говорит о том, что возможности их ограничены. Так что лучше перестраховаться и попробовать «сбросить хвост».
Я решил воспользоваться уже не раз опробованной ранее мной схемой и сначала поймал извозчика. Здесь их звали фиакрами, как со мной поделился словоохотливый кучер – название произошло от имени святого Фиакра, что занимался извозом во Франции в семнадцатом веке. Ему я сказал править к ближайшему скверу, твердо уверенный, что это будет не рядом с ратушей. И мои ожидания оправдались. Небольшой парк, название которого я не стал даже пытаться узнать, был в пяти минутах езды от нищего района, где был дома агента. Пройдя парк насквозь, я убедился, что меня никто не видит, и пересек улицу. Еще немного поблуждав среди домов, я вновь поймал «фиакра», приказав отвезти меня к вокзалу. И лишь там я поймал случайный экипаж и назвал наконец конечной точкой сквер при ратуше. Очень надеюсь, что мне удалось избавиться от возможных наблюдателей.
Примерно пятнадцать минут езды, и вот я в нужном месте. Тут-то я и смог сравнить ратушу Кале и администрацию Виндавы, о которых вспоминал ранее. Но это все лирика. Мне же оставалось изображать из себя беспечного туриста и ждать, когда агент даст о себе знать.
Примерно через сорок минут, когда купленная у мальчишки-разносчика пресса была зачитана до дыр, съеден купленный у лоточницы круассан, и мысли о тщетности моего ожидания пошли на четвертый круг, ко мне подошел мужчина лет пятидесяти. Одет он был в робу мастерового – выцветшие и полинялые, но еще крепкие штаны; на голове – серая кепка, а куртка имела парочку масляных пятен. Ни дать ни взять – либо бригадир какой-то промышленной фабрики, или старший матрос-машинист на одном из пароходов, что стояли в порту Кале.
– Excusez-moi, Monsieur, vous avez une cigarette? (Извините, месье, у вас не найдется сигаретки?) – спросил он меня.
Ситуация показалось мне настолько нелепой, словно меня прямо посреди сквера у всех на виду хотят «развести на деньги под благовидным предлогом», что я тупо переспросил:
– Что?
– О! Вы рюсский? – обрадовался «мастеровой» с глоссирующим акцентом. – Я слышал о России. Говорят, там в Москве зимой жара – отвратительное дело!
Сначала я не понял, о чем он, а потом до меня дошло, что это пароль! Пусть в начале слова слегка переставлены, но для иностранца – вполне простительно, как мне кажется.
– Не согласен, – медленно произнес я, вглядываясь в лицо мужчины. – Я вот слышал, что снег во Франции летом еще более паскуден.
Глаза «мастерового» удовлетворенно блеснули, и он кивнул мне, как старому знакомому, после чего слегка повел рукой, зовя меня за собой. Мы вышли из сквера и прошли дворами пару кварталов, зайдя в пустой двор, где мужчина и остановился.
– Пакет при вас? – спросил он снова на русском, хотя и все с тем же акцентом.
– Да, – кивнул я, доставая его.
– Ça va (Хорошо), – кивнул своим мыслям «мастеровой», забрав у меня передачку от Агапонова.
Он уже собирался уходить, когда я его окликнул.
– Постойте!
Мужчина остановился и настороженно и вопросительно посмотрел на меня.
– Когда я был у дома номер четыре, после на меня совершили нападение с помощью ментальной магии. Кто именно, я не смог определить. Уходил на перекладных. Не знаю, смог ли сбросить «хвост».
– J'ai compris. Merci (Я понял. Благодарю), – кивнул агент.
– И еще, – не дал я ему окончательно уйти. – Не подскажите, как мне лучше добраться до Аляски? На какой пароход сесть, чтобы путь был кратчайшим?
На эту просьбу мужчина отреагировал уже гораздо спокойнее и быстро продиктовал мне название парохода до Бостона, откуда мне нужно будет отправиться в Канаду на дилижансе и уже там пересесть на «железку».
– Je ne connais pas d'autre moyen. Adieu (Другого пути я не знаю. Прощайте).
Не сказать, чтобы он мне сильно помог. Примерно то же самое мне говорил Агапонов, когда описывал весь путь до Аляски. Но с учетом нападения я хотел подстраховаться и сменить маршрут. Увы, не получилось. Но надеюсь, что охотники за пакетом меня оставят в покое, справедливо решив, что я от него или избавился, или уже передал, и не станут ставить мне палки в колеса.
Посадка на пароход прошла без проблем, и только когда он отошел от порта я выдохнул с облегчением. Французское «приключение» закончилось для меня благополучно. Хотя до сих пор у меня остался вопрос – а кому я отдал пакет? Агенту ли жандармерии, или кому-то другому, что смог узнать пароль… Но сейчас меня это больше не касается. Впереди ждет почти десять дней пути в океане, а после еще неизвестно сколько по землям Америки.
Трансконтинентальный пароход оказался четырехэтажным лайнером вместимостью в две тысячи человек. Огромная махина, вызывающая впечатление и скрытый страх, как бы эта «домина» не потонула. Три гигантских трубы возвышались над лайнером на десяток метров и создавали огромное облако смога над собой. Однако когда я оказался внутри, ощущение «размаха» строительства… не испарилось, но изрядно приуменьшилось. Коридоры не больше полутора метров в ширину, высотой чуть больше двух метров. Каюта мне досталась два на три метра – клетушка, а не комната. Да и остальные размеры смазывались запретом посещать этажи для более богатых пассажиров.
Вся поездка мне только и запомнилась, что попаданием в шторм в восемь баллов, когда волны достигали высоты в пять-семь метров и заливали первые два этажа лайнера, из-за чего невозможно было выйти на прогулочную палубу. А в остальном – скука смертная.
Бостон на меня тоже впечатления не произвел. Шумный, грязный, задымленный от выхлопа множества труб производственных предприятий. Большое количество англичан и других европейцев вывели сюда свое тяжелое производство, так как здесь рабочая сила была в разы дешевле, а дым от труб не вызывал негатива у населения их собственного народа. Покидал город я с еще большим облегчением, чем палубу океанского парохода.
В отличие от морского путешествия, поездка на дилижансе была более интересной. Хоть скорость у него и в разы меньше. А все потому, что вокруг ты видишь не одну лишь воду, а сменяющиеся пейзажи природы. Да и отправились мы в составе настоящего каравана из трех почтовых повозок и семи пассажирских дилижансов. Что сказалось на безопасности пути. Командир каравана не поскупился нанять команду ганфайтеров, как называли здесь наемников, что зорко следили за округой и в прямом смысле слова стреляли на каждый подозрительный шорох.
А вот в самой Оттаве, куда прибыл караван дилижансов, мне пришлось изрядно побегать, прежде чем я нашел возможность добраться до границы с Аляской. Прямых пассажирских рейсов до полуострова здесь не было. Русскую губернию местная власть показательно игнорировала, несмотря на ее статус свободной экономической зоны. Что было и понятно. Аляска для многих была «занозой в заднице», куда бежало население в поисках лучшей жизни. Как я понял из обрывочных разговоров – полуостров воспринимался местными как шанс возвыситься, если «ухватить удачу за хвост». В итоге мне удалось лишь чудом договориться о месте в составе товарного поезда, который прицепил один пассажирский вагон, набрав его «под завязку». Пусть местные не жаловала полуостров, но от торговли с ним не отказывалась и товарняки ходили в том направлении гораздо чаще, чем любой пассажирский состав.
Что сказать об этом отрезке пути? Жуткая скученность, никакого комфорта – мне пришлось делить койку с рыжим любителем пива и ночевать по очереди. Еда – только то, что взяли с собой. Сальные шутки авантюристов, что решились сменить спокойное проживание в дико провинциальной Оттаве (это мое мнение о городе после сравнения даже с тем же Кале) на риск получить пулю в лоб или убойное заклинание в спину при добыче золота на Аляске. Да постоянное выяснение отношений между попутчиками после очередной бутылки «бормотухи» и партии в карты. Кстати, именно здесь я узнал, что такое «покер» и как в него играют. И это кардинально отличалось от той игры, в которую я когда-то играл в одном из салонов Москвы.
Закончилось мое путешествие очень… радикально. И неожиданно. До границы Канады с Аляской оставалось немногим более двух часов езды. Была ночь, большинство в вагоне уже спали. И я тоже. Бодрствовали только те, чья очередь ко сну должна была подойти в дневное время. И вдруг паровоз затрясся, меня выкинуло верхней полки прямо в окно, и последнее, что я услышал – крики боли окружающих. Сквозь муть в глазах я еще сумел рассмотреть торчащий у меня из груди сучок дерева, а после – темнота…