Squad goals (от англ. squad – «группа», goals – «цели») – выражение используется для обозначения команды или группы лиц, частью которой вы хотели бы стать, а также для обозначения общих планов и целей, которые вы хотели бы осуществить вместе со своей командой. (Прим. пер.)
В тексте под «стеклянным потолком» имеются в виду существующие в некоторых обществах барьеры для женщин, препятствующие их карьерному росту. В широком смысле, «стеклянный потолок» – выражение, обозначающее неофициальный запрет на продвижение по должностной лестнице индивидов ввиду их принадлежности к определенным меньшинствам, дискриминируемым социальным группам. (Прим. пер.)
В английском языке особенно отчетливо первая часть слова evolve (эволюция) по звучанию похоже на слово Eve (Ева). Поэтому англоговорящий автор акцентирует внимание на любопытную схожесть звучания двух слов. (Прим. пер.)
Waze – это бесплатное социальное навигационное приложение для мобильных устройств, позволяющее отслеживать ситуацию на дорогах в режиме реального времени, прокладывать оптимальные маршруты, узнавать о расположении радаров скорости, общаться с другими пользователями на карте и многое другое. Карты в Waze создаются самими пользователями. (Прим. пер.)
Библия короля Якова (англ. King James Version, KJV) – перевод Библии на английский язык, выполненный под патронажем короля Англии Якова I (отсюда название Royal Version, королевская версия), выпущенный в 1611 году. (Прим. ред.)
«Перелом» – американо-германский полнометражный драматический художественный фильм в жанре детективного триллера 2007 года американского режиссера Грегори Хоблита. В главных ролях – Энтони Хопкинс и Райан Гослинг. Фильм рассказывает историю молодого и талантливого юриста Уилли Бичума, помощника окружного прокурора, который невольно оказывается втянутым в хитроумную игру «Кошки-мышки» с человеком, который пытался убить свою жену, но избежал тюремного заключения. Слоган фильма: «Если присмотреться, у каждого есть уязвимое место». (Прим. ред.)
Конкорданция Стронга – это полный список корневых слов, встречающихся в оригинальном тексте Библии на иврите в Ветхом Завете и на греческом языке в Новом Завете, расположенных в алфавитном порядке и сопровождаемых этимологическими комментариями, с присвоением каждому слову инвентарного номера (нумерация отдельна для иврита и для греческого). (Прим. ред.)
Опра Гэйл Уинфри – американская телеведущая, актриса, продюсер, общественный деятель, ведущая ток-шоу «Шоу Опры Уинфри» (1986–2011). (Прим. ред.)
Майя Энджелоу (англ. Maya Angelou, 1928–2014) – американская писательница и поэтесса. Ее перу принадлежит семь автобиографий, пять книг очерков, несколько сборников стихов. Ее имя значится в числе авторов целого ряда пьес, кинофильмов и телевизионных шоу, выходивших в свет на протяжении более пятидесяти лет. (Прим. ред.)
NIV (Новая международная версия) – это современный английский перевод Библии, впервые опубликованной в 1978 году в Biblica (ранее Международное библейское общество), чтобы удовлетворить потребность в современном переводе, выполненном библеистами с использованием самых ранних доступных рукописей. (Прим. пер.)
Бодипозитив (англ. body-positivity; от body – «тело» и positive – «позитив, нечто положительное») – общественное движение, выступающее за право комфортно ощущать себя в своем теле при любом внешнем виде, свободно самовыражаться, а также принимать тела других людей такими, какие они есть. Движение выступает за позитивное восприятие как своего образа тела, так и за принятие тел других людей независимо от физических способностей, размера, пола, расы или внешнего вида.