Примечания

1

Пиво «Стелла Артуа», высокоалкогольное.

2

Эдди Мюнстер – ребенок-оборотень из ситкома «Семейка монстров».

3

КПМГ – международная сеть фирм, предоставляющих аудиторские, налоговые и консультационные услуги.

4

Высокоинтенсивный интервальный тренинг.

5

Сталтер и Уолдорф – герои кукольного шоу «Маппеты», известные своим вздорным характером и привычкой задавать каверзные вопросы.

6

«Уильям наш, Шекспир» – английский комедийный сериал (2016).

7

Миссис Туфф – хозяйственная прачка-ежиха из сказки английской детской писательницы Беатрис Поттер.

8

Эдвард Хоппер (1882–1967) – американский живописец и гравер.

9

«Холодные ступни» – британский комедийный сериал.

10

«Райтмув» (Rightmove) – крупнейший сайт недвижимости в Великобритании.

11

«Арндейл» – огромный торговый центр в Манчестере.

12

Деятельность социальной сети «Фейсбук» запрещена на территории РФ по основаниям осуществления экстремистской деятельности. (Здесь и далее прим. редактора.)

13

Аутбэк – ненаселенные заслушливые внутренние территории Австралии.

14

Люсиль Болл (1911–1989) – американская комедийная актриса.

15

JustGiving – глобальная социальная онлайн-платформа для пожертвований.

16

Давид Гетта. «Когда любовь победит» (англ.).

17

«Иди своим путем» (англ.).

18

Эминем. «Не боюсь» (англ.).

19

Речь о главном шифровальном подразделении Великобритании, расположившемся в Блетчли-парке во время Второй мировой войны.

20

«Заведи меня» (англ.).

Загрузка...