Сноски

1

Słownik dysydentów: Czołowe postacie ruchów opozycyjnych w krajach komunistycznyh w latach 1956–1989: T. 1–2. Warszawa: KARTA, 2007. Выбирая название для настоящего издания, мы по нескольким причинам сочли разумным не использовать дословный перевод польского заголовка первого тома. Словосочетание «социалистические страны» для российского читателя более привычно и понятно, чем «коммунистические страны»; последнее звучит вполне естественно и традиционно по-польски, в русском же словоупотреблении оно в применении к странам советского блока встречается сравнительно редко и во всяком случае отсылает читателя к иной, менее академической лексике. Кроме того, хотелось заранее уточнить в названии географию предмета, а также еще раз подчеркнуть, что отбор персонажей для «Энциклопедии диссидентства» был связан не столько со значимостью их «вклада» в диссидентскую активность, сколько с нашим стремлением возможно более полно представить панораму этой активности во всем ее разнообразии (подробнее об этом см. в статье «От составителей»).

2

На основе второго тома в издательстве НЛО готовится к изданию книга «Энциклопедия диссидентства. СССР».

3

В рамках этого проекта мы не решились поставить перед собой чрезвычайно интересную и важную задачу, связанную с исследованиями истории диссидентских движений в странах «соцлагеря» в Азии и на Кубе. Тому были очевидные причины: отсутствие или недостаточность научных контактов, ограниченность наших собственных историко-культурных знаний об этих странах, сохранение в большинстве из них прежних политических режимов, что не позволяет рассматривать деятельность диссидентов в них как чисто исторический феномен.

4

Как правило, отсылка к глоссарию в каком-либо тексте подразумевает поиск в глоссарии, относящемся к тому же разделу, что и этот текст. В тех редких случаях, когда это не так, мы рассчитываем, что читатель, встретив, например, в тексте из раздела «Польша» фразу, в которой звездочкой и полужирным шрифтом выделены слова «*венгерская революция», догадается, что соответствующий комментарий следует искать в глоссарии раздела «Венгрия».

5

С 2019 года – Северная Македония.

6

В 2006 году, еще до выхода в свет польского издания Словаря, но уже после того, как работа над ним была завершена, государство, официальное название которого с 2003 года было Государственный союз Сербии и Черногории, разделилось на два новых независимых государства – Черногорию и Сербию. В русском издании мы сохранили прежнюю структуру раздела, отразив произошедшее изменение политико-географического устройства региона лишь заменой союза «и» на запятую в заголовке и сделав короткое дополнение в историческом очерке. – Прим. ред.

7

К сожалению, в нашей тематике этот «параллельный нарратив» не всегда и не полностью обеспечивается упорядочением списка по дате публикации. Некоторые тексты в течение многих лет могли циркулировать в самиздате и оказывать на судьбу автора заметное влияние, оставаясь при этом неопубликованными.

8

На парламентских выборах 2005‐го партия «Национальное движение Симеона Второго» уступила первенство социалистам, и премьер-министр Симеон Саксен-Кобург-Готский подал в отставку; после поражения партии на выборах 2009‐го он ушел также и с поста лидера НДСВ, к тому времени переменившего название на «Национальное движение за стабильность и подъем». – Прим. ред.

9

Фильм был направлен против экологически опасного строительства, разворачивавшегося в районе г. Русе на болгарско-румынской границе, проходящей по р. Дунай. –Прим. ред.

10

Бытовавшая в Венгрии ироническая характеристика благосостояния населения при Кадаре. Гуляш – одно из самых популярных блюд венгерской кухни. – Прим. ред.

11

До этого момента Венгрия считалась «королевством без короля», до октября 1944 года во главе с «регентом» Миклошем Хорти, а с октября 1944 по март 1945 года во главе с вождем пронацистской партии «Скрещенные стрелы» («нилашисты») Ференцем Салаши. – Прим. ред.

Загрузка...