Сноски

1

Издательство «Прогресс» издало эту книгу в СССР в 1987 году. – Прим. ред.

2

Американская певица греческого происхождения, одна из величайших оперных певиц XX века. – Прим. ред.

3

Так в тексте. Имеется в виду ЦУМ. – Прим. ред.

4

Так в тексте. Очевидно, имелось в виду «обладает значительной индивидуальностью. – Прим. ред.

5

Так в тексте. У А. А. Вознесенского – «Портрет Плисецкой». (См.: Андрей Вознесенский. Собрание сочинений. Т. I. М.: «Художественная литература», 1983. С. 235–240.) – Прим. ред.

6

В тексте это место переведено так: «…в мире, где самый темный цвет – серый». После этой строфы идет вставка, которой в указанном томе сочинений А. А. Вознесенского нет:

Каждый жест Плисецкой – это исступленный вопль, это танец-вопрос, гневный упрек:

«Как же?!»

Что делать с этой «невесомостью в мире Гирь»?

Самой невесомой она родилась.

В мире тяжелых, тупых предметов.

Самая летящая – в мире неповоротливости.

Загрузка...