«ХТС», «Skinny Puppy», «Misfits» – американские рок-группы, популярные в 1980-х годах. – Здесь и далее примеч. перев.
«Как ни крути – проиграешь» – комедийный боевик с Клинтом Иствудом, где товарищем главного героя является орангутанг – драчун и задира.
Нефилимы – в Библии: гиганты, исполины.
Речь идет о мультсериале «Элвин и бурундуки», где Элеанора – имя одного из бурундуков.
Эмили Дикинсон – американская поэтесса второй половины XIX века.
Начало стихотворения Эмили Дикинсон «Голод», цит. в перев. В. Савина.
Маус (mouse) – мышь, мышонок.
«Гарп» («Мир глазами Гарпа») – семейная сага и жесткий роман Джона Ирвинга о жестокой стороне современной жизни, ставший американским бестселлером; «Обитатели холмов» – приключенческий роман-сказка британского писателя Ричарда Адамса; «История любви» и ее продолжение «История Оливера» – романы Эрика Сигала; «Маленькие женщины» (о жизни четырех сестер-подростков в Америке эпохи Гражданской войны), «Маленькие мужчины» и «Ребята Джо» – трилогия Луизы Олкотт.
Речь идет об англосаксонской эпической поэме «Беовульф», названной по имени главного героя.
Джин Уайлдер – исполнитель заглавной роли в фильме «Вилли Вонка и шоколадная фабрика» (1971).
«Вилладж-инн» – сеть ресторанов быстрого питания в США.
Строчка из стихотворения «Неизбранный путь» Роберта Фроста, цит. в перев. М. Джумагазиева.
Шел Сильверстайн – американский поэт, автор песен и детских книг.
«Разбитая мечта» – стихотворение Лэнгстона Хьюза.
Добок – форма для занятий тхэквондо.
Husker (хескер) – житель штата Небраска (жарг.). «Husker Du» – американская рок-группа из Сент-Пола, штат Миннесота, образованная в 1979 году гитаристом Бобом Моулдом.
«Я люблю Люси» – популярный американский комедийный телесериал 1950-х годов.
Поль Баньян – гигантский дровосек, персонаж американского фольклора.
«Маленький мир» – аттракцион в Диснейленде, где поют и танцуют куклы разных стран мира.
Huevos у frijoles – яичница с фасолью (исп.).
Речь идет о стихотворении Роберта Геррика «Одежда Юлии».
Барни Раббл – персонаж мультсериала «Флинтстоуны».
«Апокалипсис сегодня» – культовый фильм Фрэнсиса Копполы, в основе которого тема войны во Вьетнаме.
Эдуард Эстли Каммингс – американский поэт первой половины XX века.
«Куклы-капустики» – популярная серия мягких кукол.
Джина Грей – супергероиня Вселенной «Marvel Comics».
Алан Мур – писатель, автор ряда комиксов, в том числе «Хранителей».
Дон Блут – американский мультипликатор и режиссер, в частности мультфильма «Секрет крыс».
«Как скоро наступит Сейчас» («How Soon Is Now») – песня британской рок-группы «The Smiths».
«Echo & the Bunnymen» и «Joy Division» – британские пост-панк-рок-группы, образовавшиеся в 1970-х годах.
«Рокки Ракун» («Rocky Raccoon») – песня группы «Битлз».
Речь идет о серии кукол компании «Хасбро», сделанных по мотивам мультфильма «Strawberry Shortcake». Куклы имеют аромат соответствующих ягод и фруктов – земляники, ежевики, лимона и т. д.
Dead Kennedys – одна из ведущих хардкор-панк-групп США в 1980-е годы.
Мэри Лу Реттон – американская гимнастка, олимпийская чемпионка, трехкратная чемпионка США.
Псайлок, она же Элизабет Брэддок – персонаж комиксов «Люди Икс».
Речь идет о научно-фантастическом сериале «Звездный путь», главные герои которого – экипаж космического корабля «Энтерпрайз». Луч здесь – способ телепортации, когда человек исчезает в одном месте, словно распадаясь на множество частей, и появляется в другом месте – на конце луча.
Вулкан – суперзлодей, персонаж комиксов «Люди Икс».
Ленни Кюр – нидерландская певица, которая в 1969 году стала первой победительницей «Евровидения», представившей авторскую песню – «Трубадур» («De Troubadour»).