Барнарда, 13 декабря 2309 года по земному календарю.
Лифт взнёс Патрика Коннолли на семьдесят четвёртый этаж так стремительно, что у него слегка заложило уши. Он шагнул в проём коридора и тронул пальцем световое табло справочника на стене. Справочник незамедлительно подтвердил ему, что он попал по назначению.
– Ну ладно, придётся, – вздохнул Коннолли и коснулся квадратика с надписью «Служба проката официальных костюмов». По стене тут же побежали светящиеся зелёные стрелки, обозначая направление.
Последовав за стрелками, Коннолли распахнул дверь.
– Добрый вечер. Чем могу помочь?
Прокатчик костюмов – пухлощёкий барнардец в золотисто-жёлтой шапочке на круглой голове – поднялся из кресла ему навстречу, отложив скролл электронной газеты.
И как это он успел переключиться на маорийский, подивился Коннолли. Хорошая реакция у местных жителей…
– Мне бы… костюм, – промямлил он. Прокатчик окинул его профессиональным взглядом.
– Посмотрим, что у нас есть… У нас не так много костюмов больших размеров, но, надеюсь, нам удастся что-нибудь подобрать. Давайте снимем мерку.
Обмерочный сканер мало отличался от земных моделей. Не без облегчения Коннолли зашёл в кабинку и стянул пиджак и брюки. Лазерные лучи заскользили по его телу, считывая параметры. Затем машина пискнула и выключилась.
– Есть! – послышался снаружи голос прокатчика. – Вы позволите?
Патрик приоткрыл шторку. Барнардец держал на весу жилетку и шорты тёмно-серого цвета.
– К сожалению, вашего размера – только серый, – извиняющимся тоном произнёс он. – Но это допустимо. Если только лично вы ничего не имеете против серого…
– Не имею, – заверил его Патрик, всей душой надеясь, что плавки не будут торчать из-под шортов. Приняв из рук прокатчика костюм, он снова задвинул шторку и принялся осваивать инопланетный наряд.
Плавки, к счастью, не вылезали. Зато рубашка при попытке заправить её в шорты выехала через нижний край штанины. Патрику пришлось высунуться ещё раз и пожаловаться прокатчику на техническую проблему.
– Пустяки, – сказал тот, – просто наши рубашки обычно короче. Вы можете приобрести две-три прямо здесь.
– А это дорого? – обеспокоился Коннолли. Прокатчик улыбнулся самым лучезарным образом.
– У нас не бутик. Наша задача – помогать людям выходить из маленьких затруднений.
Цена в самом деле оказалась умеренной; Коннолли надел одну рубашку на себя, ещё две попросил упаковать для него. Теперь костюм смотрелся на нём сносно. Прокатчик уже тащил откуда-то пару тяжёлых шнурованных сапог.
– Примерьте, – сказал он, плюхнув сапоги на коврик. Коннолли остолбенел.
– Сапоги у вас что, тоже сдаются напрокат?
– Их дезинфицируют после каждого клиента, – поспешил объяснить барнардец, – не беспокойтесь, полная стерильность.
– Нет, я про оплату, – заикнулся было Коннолли. Барнардец сделал приглашающий жест.
– Плата за прокат костюма фиксированная, туда уже входят все детали верхней одежды.
Поняв, что от сапог ему отвертеться не удастся, Коннолли натянул их на ноги и зашнуровал. Сапоги сели как влитые. Было удобно, хотя немного жарковато. Он встал и прошёлся. Пожалуй, ради доклада можно потерпеть, решил он.
– Пилотку и косынку сами подберёте или вам помочь? – послышалось у него за спиной.
– О господи! – воскликнул Коннолли, оборачиваясь. – А это обязательно?
– Конечно, обязательно, – авторитетно заявил прокатчик. – Это как галстук у вас на Земле.
Он нажатием кнопки откинул панель в стене, и перед Коннолли предстала череда разноцветных головных уборов. Под каждым лежал свёрнутый шейный платок такого же цвета.
– К вашему сведению, – сообщил Патрик, – галстук уже более века не считается обязательным.
– Придётся вам смириться с консервативностью старой доброй Барнарды, – хихикнул прокатчик.
«Старой доброй Барнарды»! Где он только набрался таких словечек, изумлённо подумал Коннолли.
– Лично я бы посоветовал вам вот это, – прокатчик снял с полки шапочку и платок голубого цвета, оттенка старой бирюзы. – Это замечательно подойдёт к вашим волосам. Вы не обидитесь, если я спрошу?
– Что? – Коннолли разглядывал поданные ему аксессуары.
– Вы их красите, или это ваш естественный цвет?
Коннолли пригладил ладонью рыжую шевелюру.
– Естественный на сто процентов, – сказал он, – правда, редкий. Дайте зеркало, что ли…
Никакая это была не пилотка, и даже не тюбетейка – что-то среднее между тем и другим. Прокатчик любезно помог ему завязать на шее платок.
– Вот видите, – сказал он, страшно довольный, – вы безупречны.
Коннолли подошёл к большому зеркалу на стене и без особой надежды заглянул в него. Однако он выглядел вовсе не так нелепо, как ожидал увидеть. Даже, скажем так, ничуть не нелепо. Костюм придавал ему какой-то неожиданный аристократизм.
В конце концов, всё это не глупее, чем ирландский килт, пришло ему в голову.
– Ну как? – спросил его прокатчик.
– Пожалуй, – сказал Коннолли, подбирая сброшенный им смарт-пояс, – я похожу так немного… Мне надо привыкнуть.
Он оплатил пять дней проката плюс стоимость рубашек, запихнул свои вещи в пакет и вышел. Спускаясь на лифте, он всё ещё придирчиво изучал себя в зеркалах. Если Лика будет ржать, подумал он… а впрочем, может, и не будет. Не кажется же ей смешным кое-кто другой.
Сквозняк из кондиционера неприятно дунул ему по голым ногам, когда он открыл дверь своего номера. Коннолли поёжился. Пора привыкать, напомнил он себе. Он забросил пакет с вещами в номер и отправился ужинать.
Лику он отыскал в дальнем углу ресторана. Она сидела одна за столиком, Лаи с ней не было. При виде коллеги она вытаращила глаза, но тут же взяла себя в руки и улыбнулась ему.
– Привет, – сказал Коннолли, подходя к столу. – Встречай новую разновидность барнардца – рыжую.
– За барнардца ты не сойдёшь, – критически заметила Лика, – рост не тот.
– Да уж, – усмехнулся он, – костюм еле подобрали.
Он был несказанно рад, что она не произнесла ни слова о шортах. Стащив с головы голубую шапчонку, он положил её на стул.
– Патрик, барнардцы не снимают пилотку за столом, – сказала Лика. Он слегка поморщился и снова нахлобучил злосчастный головной убор. Что ж, по крайней мере, она воспринимала его преображение адекватно. Больше всего он боялся услышать от неё какую-нибудь хохмочку на тему бойскаутов или гитлер-югенда. Но Лика просто сказала:
– Между прочим, красивый цвет – тебе идёт.
– Где Вик? – спросил он, успокаиваясь.
– Пошёл встречать своего чумового племянника. Собирается привести его к нам поужинать.
– Ладно, – сказал Коннолли и встал со стула. – Пойду возьму себе чего-нибудь.
– Будь другом, захвати мне ещё пару вон тех птичек. Тебе тоже рекомендую – специй много, но вкус отличный.
Запечённые целиком птицы были чуть крупнее воробья и с точки зрения Патрика едой не являлись. Исполнив просьбу Лики, он отправился искать для себя что-нибудь более питательное. Это удалось ему без труда – буфет был заставлен множеством разных блюд, и персонал постоянно следил за тем, чтобы запасы пополнялись. Коннолли немало повеселила карточка с надписью крупным шрифтом: «Корова земная».
– Это на всякий случай, – объяснил ближайший официант, – если у кого из гостей аллергия на наших животных или психологическое предубеждение…
Коннолли решил не вдаваться в словарные тонкости.
– Дай-ка мне этой коровы, – сказал он, подставляя тарелку. Под загадочным ярлыком, как оказалось, скрывался обыкновенный бефстроганов.
Стараясь не запачкать прокатный костюм, Патрик вернулся к столу.
– Решила сесть на диету? – осведомился он, наблюдая, как Лика доедает птицу. – Не мори себя голодом, ты и так неотразима.
– Для кого это, интересно? – Лика выплюнула косточку.
– Для всех, – коротко сказал Патрик и подмигнул. Лика вытерла руки салфеткой и отодвинула тарелку.
– Ты вроде бы не успел выпить, – нахмурилась она. – Или это переодевание ввергло тебя в такую эйфорию?
– Отчасти, – сказал Коннолли, приступая к еде. – Я надеюсь, что теперь, когда я напялил на себя этот костюм, ты будешь разглядывать и меня, а не только одного Вика.
– Что за ерунда! – воскликнула она, вспыхнув. – Ты что, ревнуешь?
– Нет, просто констатирую факты. С некоторых пор ты воспринимаешь его… внештатно.
– Вот как! И в чём, по-твоему, это проявляется?
– Ты ведёшь себя с ним не так, как раньше.
– Глупости.
– Ты стала конфузиться перед ним. В экспедиции ты не конфузилась.
– Я за собой этого не замечала. Возможно, это оттого, что я на чужой планете.
– Лика, – сказал Коннолли, – враньё – не твоя профессия.
Лика метнула на него полный бешенства взгляд.
– Ты сюда пришёл есть или издеваться? – негромко, раздельно проговорила она.
Несколько секунд Патрик глядел ей прямо в глаза.
– Лика, – сказал он, – не пытайся его захомутать. Из этого всё равно ничего не выйдет.
– Я и не пытаюсь, – бросила она и отвела взгляд.
– Надеюсь, вы не станете бить меня ногами, – раздался позади них весёлый голос Лаи, – за то, что я заставил вас так долго ждать? Разрешите представить: мой племянник, Доран Лаи.
Его спутник крутнулся на каблуках и звонко рассмеялся. Это был тощий парень с необыкновенно живым и подвижным лицом; в прошлый раз Лаи говорил, что ему четырнадцать лет, но по виду ему можно было дать все восемнадцать. Впрочем, так и должно было быть, ведь век барнардцев недолог – для них нормально умирать в пятьдесят-шестьдесят. Несмотря на землистую смуглоту и удлинённый разрез глаз, он выглядел менее экзотично, чем его дядя – благодаря довольно высокому росту и молодёжной причёске (каре тяжёлых чёрных волос, разделённых пробором). Доран явно чихать хотел на дресс-код обеих планет – на нём был подпоясанный балахон без рукавов, феерически оранжевого цвета, который при движениях распахивался, открывая чёрные холщовые штаны, похожие на джинсы.
Столкнувшись взглядом с землянами, Доран снова засмеялся – на этот раз смущённо.
– Он не знает земных языков, – пояснил Лаи. – Говорил же я ему – учи маорийский!
Он с размаху шлёпнул Дорана ладонью между лопаток и усадил его на стул. Доран с нескрываемым любопытством посмотрел сначала на Лику, потом на Коннолли в барнардском костюме, а затем повернулся к Лаи и выпалил какой-то длиннейший вопрос. Лаи сморщил нос и ответил ему не менее длинной репликой. Речь барнардцев, состоявшая почти исключительно из отрывистых придыханий, на слух землян вообще не казалась членораздельной. И только по мимике, сходной на двух планетах, можно было понять, что Лаи отшучивается.
– Доран спрашивал меня про марсианскую экспедицию, – сказал Лаи. – А мне никак не удаётся втолковать ему, что ничего особенно героического я там не совершил. Только злоупотребил гостеприимством порядочных людей и поставил их на уши, притом без всякой необходимости.
– Не морочь ребёнку голову, – отозвался Патрик. – Результаты, из-за которых мы здесь, мы получили с твоей помощью.
– Всё так, но у Дорана превратные представления об инопланетной археологии, – с какой-то грустной снисходительностью проговорил Лаи. – Я сам в его годы был таким. Но потом, когда заканчиваешь университет, остригаешь волосы и начинаешь заниматься серьёзной работой, приходится взрослеть.
Всё относительно, подумала Лика. В глазах Мэлори Виктор Лаи был легкомысленным авантюристом. Что бы он сказал о Доране?
– Но ведь он не собирается работать в инопланетной археологии? – спросил Коннолли. Лаи потешно скосил глаза на племянника.
– Надеюсь. Он для этого не создан. Его вышибут из первой же экспедиции.