Примечания

1

Примечательный факт: юноша изменил фамилию отца, вместо Boccaccino (по-итальянски «малый рот») он стал именоваться Boccaccio («большеротый»).

2

Giovanni Boccaccio. Caccia di Diana / a cura di Vittore Branca // Tutte le opera. Vol. 1. Milano: Mondadori, 1967.

3

Церковь Сан-Лоренцо посвящена памяти святого Лаврентия Римского, который в III веке н. э. подвергся мучительной казни огнем на железной решетке.

4

«Филоколо», кн. I, гл. 1. Перевод автора статьи.

5

«Филострато» I, 5, 4–6. Перевод автора статьи.

6

Реалистические тенденции и антиклерикальные мотивы «Фьезоланских нимф» были отмечены советскими исследователями и способствовали тому, что наш читатель получил эту поэму еще в 1934 году в прекрасном, выполненном в октавах переводе Ю. Верховского.

Загрузка...