Урок 2

3. Грамматика.

1. Простой модификатор направления.

Простой модификатор направления 来 или 去 ставится после основного глагола и показывает совершается ли действие к говорящему или от говорящего. 来 ставится, если действие совершется К ГОВОРЯЩЕМУ, 去ставится, если действие соврешается ОТ ГОВОРЯЩЕГО. В русском языке подобную функцию выполняют приставки.

Чаще всего сочетается с глаголами, показывающими направление движения (上 shàng «подниматься», 下 xià «спускаться», 进 jìn «входить», 出 chū «выходить», 回 huí «возвращаться», 过 guò «пересекать», «двигаться мимо», 起 qǐ «подниматься»).

Все возможные комбинации с модификаторами来и去представлены в таблице ниже:





Также часто 来 или 去 сочетаются с глаголами, имеющими значение перемещения предметов в пространстве: 买,带,拿,搬 и другие.

Например: «请上来帮助我搬桌子吧!» – Пожалуйста, поднимись (ко мне), помоги мне подвинуть стол.

«你带来了面包吗?» – Ты принес хлеб?

Обстоятельство места должно занимать позицию перед простым модификатором 来 или 去, если речь идет о месте (отвечает на вопрос «где?», «куда?»):

学生进学校去了。 – Ученик вошел в школу (говорящий остался на улице!).

儿子回家来了。– Сын вернулся домой (говорящий был дома!).

Если мы используем глаголы, имеющие значение перемещения предметов в пространстве, то мы можем поставить объект и перед 来/去 и после:

老师带地图来了。– Учитель принес карту.

老师带来了地图。– Учитель принес карту.


2. Последовательность двух действий. V1了……就V2…… («Как только…, так сразу…»).

Если мы хотим выразить быструю последовательность действий, то после первого глагола ставится 了, а перед вторым глаголом ставится 就.

Например:

她买好了面包就回家了。– Как только она купила хлеб, она сразу вернулась домой.

我起了床就吃早饭。– Как только я встаю, сразу ем завтрак.

В сложном предложении с двумя подлежащими также может быть использована эта схема:

妈妈睡了觉,儿子就出去了。– Как только мама уснула, сын сразу вышел.

3. Риторический вопрос с конструкцией «能……吗?» («Разве можно…?»).

Для риторического вопроса («Разве можно…?», «можно ли…?») используется конструция «能……吗?». Например:

A: 我最近很瘦!– В последнее время я очень худой!

B: 你不吃面包,每天跑三个小时步,能不瘦吗?– Ты не ешь хлеб, каждый день бегаешь по 3 часа, разве можно быть не худым?


A: 我的身体不好!– Мое здоровье плохое!

B: 你一直玩电脑游戏,不做运动,不吃水果,能好吗?– Ты все время играешь в компьютерные игры, не занимаешься спортом, не ешь фрукты, разве [здоровье] может быть хорошим?


3. Закончите следующие предложения, используя слово в скобках:

1) 我吃了饭(就)_______________________________。

2) 我拿了雨伞(就)_______________________________。

3) 他起了床(就)_______________________________。

4) 我忘wàng了拿伞,我们要(V+去)_______________________________。

5) 下雨了,你们快(V+来)_______________________________。

6) 这把椅子太大了,请帮助我 (V+去)_______________________________。

7) 你腿疼!昨天骑自行车骑了六个小时,(能……吗)______________________?

8) 他说这个练习很难,不做作业,不学习,(能……吗)______________________?

9) 他很胖了!不做运动,吃得那么多,(能……吗)______________________?


4. Прочитайте:








5. Опишите действие на картинках.


1) Что говорит стоящий на горе стоящему под горой:




2) Что отвечает стоящий под горой:




3) Что человечек говорит красному:




4) Что человечек говорит красному:





5) Что говорит красный человечек:





6) Что говорит человечек красному:





7) Что говорит человечек красному:




6.Ответьте на вопросы:


1) 汉语难不难?

2) 你的经理叫什么名字?

3) 下雨的时候,你拿雨伞吗?你有几把雨伞?你的雨伞是什么颜色的?

4) 你家旁边的树多不多?

5) 你办公室旁边的树多不多?

6) 你觉得juéde你胖不胖?

7) 你觉得juéde你瘦不瘦?

8) 你觉得juéde开车容易吗?

9) 你觉得juéde踢足球容易吗?

10) 你觉得juéde跳舞难吗?

11) 你觉得juéde做饭容易吗?

12) 你觉得juéde写汉字难吗?

13) 你办公室离lí家远不远?

14) 到你办公室怎么去?


7. Вставьте подходящие по смыслу счетные слова:



办公室有三____中文书。

我喝了一____咖啡。

现在几____?

这____车是红色的。

这____椅子是妻子的。

他买了一____自行车。

你昨天几____起床了?

我来过北京两____。

我给爸爸送了一____雨伞。

我明天八____上课。


8. Переведите на китайский письменно:


1. Секретарь не взяла зонтик, поэтому она вернулась в офис. 2. Я купил один велосипед и сразу заехал в парк. 3. Как только я поел, сразу пошел пешком в институт. 4. Директор попросил помочь ему занести стол. 5. Как только я проснулся, сразу позвонил ему. 6. Она очень худая, конечно, есть так мало, так много играет в баскетбол, разве можно быть не худой. 7. Он поднялся на гору, на самом деле (其实)это легко. 8. Его нога болит, так много играть в футбол, не отдыхать, разве может нога не болеть?

Загрузка...