Ализарин (франц. alizarine) – краситель, один из самых древних в Европе; производные ализарина часто применялись для крашения тканей в красный, фиолетовый и розовый цвета; добывался из корней марены.
Обыгрывается «серебряный шнур». В эзотерике под серебряным шнуром подразумевается световой луч, соединяющий физическое и астральное тела (также рассматривается как связь «я» со своим «Сверх-Я»). Есть разные мнения по поводу существования серебряного шнура и его положения. Одни утверждают, что он присоединен к пупку физического тела, другие – к области лба, третьи – что его вообще не существует. Его цветовой спектр меняется от бледно-дымчатого до переливающегося всеми цветами радуги. В эзотерической литературе серебряный шнур известен также как линия, канат, цепь, струна, канал, лента, магнетическая нить и т. п. При смерти серебряный шнур обрывается.
Гиль (устар.) – вздор, чепуха.
Дадаизм (франц. dadaïsme, от dada – бессвязный детский лепет) – авангардистское направление в западноевропейском, преимущественно французском и немецком искусстве (1916—1922), выражавшееся в иррационализме, нигилистическом антиэстетизме, своеобразном художественном эпатаже.
Хабилитация (или габилитация, habilitation, от лат. habilis – способный, пригодный) – процедура, которая следует после присуждения второй, докторской степени. Принята в европейской континентальной академической системе, многие особенности которой были позаимствованы российской системой послевузовского образования.
«Фруктовая вода» (сленг.) – фотохимикаты.
Wallpaper (комп. жарг., от англ. «обои») – экранная фоновая заставка.
Супрематизм (лат. supremus – наивысший) – одно из направлений абстрактной живописи, созданное в нач. XX в. Цель супрематизма – выражение реальности в простых формах (прямая, квадрат, треугольник, круг), которые лежат в основе всех других форм физического мира. Манифестом супрематизма стал «Черный квадрат» Малевича.
Булимия (греч. bus – бык + limos – голод) – возникающее в виде приступов чувство мучительного голода, сопровождающееся резкой слабостью, иногда обмороком и болями в подложечной области; отмечается при некоторых нервных и психических заболеваниях.
Энтропия (греч. en в, внутри + thropē поворот, превращение) – здесь: мера внутренней неупорядоченности системы.
Селадон (франц. Céladon) – иронично о назойливом (обычно пожилом) ухажёре, волоките.
Ботулизм (лат. botulus – колбаса) – тяжёлое инфекционное заболевание, сопровождающееся явлениями общего отравления организма; вызывается пищевыми продуктами (колбасой, рыбой и т. п.), зараженными бактериями ботулинус.
Деревянные башмаки – национальная обувь ряда стран Скандинавии и Прибалтики.
Мюзле (франц. muselet – проволочный предохранитель) – каркас из мягкой металлической проволоки специальной конструкции, используемый для закрепления пробок в бутылках с игристыми и шипучими винами.
Катран (блат. жарг.) – игорный притон.
Употр. применительно к вору, ничтожеству (блат. жарг.).
Жеруха – растение семейства крестоцветных, садовый хрен.
Крутоны (франц. crouton – корка) – гренки длиной или диаметром 31/2 – 41/2 см, чаще из круп, а также название десертных блюд из хлеба и сладких фруктов (засахаренных или сваренных в сиропе).
Хайбол – универсальный стакан объемом от 240 до 360 мл; флюте – бокал для шампанского; гоблет – высокий бокал для коктейлей.
Фиал – у древних греков и римлян – плоская чаша для питья и возлияний во время жертвоприношений.
Фиршмак (блат. жарг.) – опустившийся человек, неряха.
Чалку одеть (блат. жарг.) – быть приговоренным к лишению свободы.
Здесь обыгрываются итальянские термины, обозначающие характер исполнения музыкального произведения: стаккато (Staccato) – коротко, отрывисто; помпозо (Pomposo) – великолепно, с блеском; стрепитозо (Strepitoso) – бурно, шумно; фурьезо (Furioso) – бешено.
Флис, органза – виды тканей.
Стрекулист (стрикулист) (устар.) – ловкач.
Преюдиция (юр.) – предварительное решение правового вопроса, без которого не может быть разрешено в суде данное дело; обязательность решения одного суда для другого.
«Рыба» (юр. сленг) – предварительная заготовка, «болванка» договора.
Халапеньо (сорт перца, искаж.)
Шалберенье (устар.) – бездельничанье.
«Кис-кис» (блат. жарг.) – галстук.
Вертеп (церк.-слав. – пещера) – 1) ящик с марионетками для представления драмы на евангельский сюжет о рождении Христа; 2) притон, место разврата и преступлений.
Обстипация (мед.) – запор.
Баядерка – европейское название индийской профессиональной танцовщицы.
Клифт (блат. жарг.) – пиджак, куртка.
«ГЕРЦОГ» (англ.).
Медицинский сленг. Так выглядит печень, «битая» циррозом.
Здесь – больничное судно.
Имеются в виду субличности сумасшедших.
Диафон – акустическое устройство для подачи с маяков во время тумана мощных звуковых сигналов.
Джамма чакра – в буддизме один из двух главных символов, наряду с изображением Будды, сидящего в позе «лотоса». Колесо закона, или Джамма чакра, представляет собой колесо с восемью спицами и символизирует суть буддийского учения – следовать восьми «благородным принципам».
Менора – семирожковый подсвечник, древняя принадлежность иудейского алтаря.
Эмблемы и символы апостолов.
Вентрология – искусство говорить без артикуляции губ.
Конгруэнтность (лат. congruens, congruentis – соразмерный, соответствующий, совпадающий) – в психологии – состояние, когда все внутренние убеждения, стратегии и поступки личности полностью согласуются между собой и ориентированы на получение желаемого результата; состояние целостности и полной искренности, когда все части личности работают вместе, преследуя одну цель. Способность личности приходить в контакт с собственными чувствами и способность их искренне выражать.
Эмпатия (англ. empathy) – в психологии – вчувствование; умение и желание встать на чужую точку зрения.
Портуланы – компасные карты, морские навигационные карты, использовавшиеся с XIII по XVI вв. при торговом мореплавании в Средиземном море.
Курвиметр – прибор для измерения длин отрезков кривых и извилистых линий на топографических планах, картах и графических документах.
Шнифт (блат. жарг.) – окно.
Кракелюр (франц. craquelure) – трещина красочного слоя в произведениях живописи.
Кроки (фр. croquis) – набросок, быстро сделанный рисунок.
Научное название – погонофоры.
Названия видов оружия и наркотических средств.
Название одного из первых американских порнографических журналов.
Аллюзия на американский самолет-невидимку «Стелс», сбитый над территорией бывшей Югославии. На обломках самолета сербы написали: «Извините, мы не знали, что он невидимый!»