GDQ (AGDQ или SGDQ, то есть Awesome/Summer Games Done Quick) – благотворительный американский марафон, в ходе которого множество игроков одновременно проходят разные игры на скорость. Деньги, собранные во время марафона, направляются в благотворительные организации, например «Врачи без границ» или «Фонд профилактики рака». – Прим. авт.
Например, аккаунт в Twitter пользователя с ником @xmeetsdarksouls, который продолжает собирать разные оскорбительные сравнения серии Souls. Хотя этот искатель уже далеко отошел от первоначальной задумки. – Прим. авт.
Музыкальная игра, разработанная компанией Drool и вышедшая в октябре 2016 года. Ее часто называют «Dark Souls от мира ритм-игр» из-за высокого уровня сложности и угнетающей атмосферы. – Прим. авт.
Переведено с японского: http://gematsu.com/2017/03/dark-souls-iii-director-not-concerned-whether-not-next-game-resembles-dark-souls. – Прим. авт.
Лекало – чертежный инструмент (образец) для построения или проверки кривых. В переносном значении – образец, шаблон, наметки. – Прим. лит. ред.
Не издавалась на русском языке. – Прим. ред.
Не издавались на русском языке. – Прим. ред.
Мешери, Д. Ромье, С. Dark Souls: за гранью смерти. Книга 1. История создания Demon’s Souls, Dark Souls, Dark Souls II. М.: Бомбора, 2023. – Прим. ред.
IGN – новостной и информационный веб-сайт, освещающий тематику компьютерных игр, сериалов и фильмов. – Прим. пер.
В одной из альфа-версий Bloodborne есть баг, воспользовавшись которым, игроки смогут встретиться с необычной версией Отца Гаскойна. Этот персонаж в одном из диалогов произносит слово «Умбаса». Такая прямая отсылка к Demon’s Souls подкинула многим игрокам пищу для размышлений. – Прим. авт.
Говард Филлипс Лавкрафт (1890–1937) – американский писатель, работавший в жанре фэнтези, ужасов и научной фантастики. Известен созданием «Мифов Ктулху». – Прим. пер.
Electronic Entertainment Expo (сокр. Е3) – ежегодная выставка индустрии компьютерных игр. – Прим. пер.
Видеоролик, состоящий из кадров и изображений, созданных с помощью компьютерной графики без использования кадров из реальной игры. – Прим. пер.
В этом видео можно также заметить элементы, измененные в процессе разработки игры. Например, убрали некоторое оружие или поменяли место битвы с Ибраитас (раньше она находилась в Церкви, где в финальной версии игры проходит сражение с Амелией). – Прим. авт.
В описании к предмету «Деревянный щит» есть прямой намек на это: «Простой деревянный щит, который используют многие, кто решил присоединиться к охоте. Обычно охотники не пользуются щитами, неэффективными против силы чудовищ, как это часто бывает. Щиты хороши, но только если они не порождают бездействие». – Прим. авт.
Японский веб-сайт о видеоиграх. – Прим. пер.
Управление и геймплей в игре сильно меняются в зависимости от выбранного оружия. И каждое оружие может быть использовано разными способами, с разными типами урона и атаками – особую атаку можно использовать, нажав клавишу L1. – Прим. авт.
Интервью 2015 года для издания IGN показывает, что автора привлекают не только мрачные и нездоровые миры: «Я всегда хотел создать что-то красочное и дружелюбное, но мне никто не верит», – отметил он, смеясь. Однако в официальном руководстве к игре создатель признавался, что «всегда завидовал людям, которые боятся темноты». – Прим. авт.
Кроме Подземелий Чаш. – Прим. авт.
В основных отделах тем не менее всегда есть ведущий дизайнер: звук, графика, геймплей… Имеется в виду, что Миядзаки сам дает указания каждому из отделов, проверяет и контролирует каждый шаг. – Прим. авт.
Это касается и названий предметов и объектов, которые Миядзаки обожает придумывать сам: «Я обращаю внимание на этимологию слов, на их звучание, культурное соответствие и так далее». Тем не менее он всегда с пониманием относится к предложениям команды. И прислушивается к словам Frognation – эта компания отвечает за перевод игр на английский язык, начиная с Demon’s Souls. – Прим. авт.
Забавное замечание. Одни из любимых персонажей Миядзаки – Мудрец Фреке из Demon’s Souls, Йозефка и Мастер Виллем из Bloodborne. Миядзаки говорит, что ему грустно, что эти персонажи не стали популярны. – Прим. авт.
Создатель рассказал в интервью для PlayStation Blog: «Я люблю заходить в интернет и читать, что пишут люди о моих играх». А вопросы о том, почему эти проекты такие сложные, делают его счастливым. Но больше всего Миядзаки удивили спидраны по его играм – он не рассчитывал на это, когда разрабатывал свои проекты. – Прим. авт.
Изначально релиз игры был запланирован на 6 февраля, но позже разработчики передвинули дату выхода на полтора месяца, чтобы доработать некоторые детали и решить проблемы, отмеченные игроками во время закрытых альфа-тестирований 1, 3 и 5 октября 2014 года. – Прим. авт.
Например, в DLC к первой Dark Souls, Artorias of the Abyss, не было отдельно записанного саундтрека. Подробнее о музыкальном сопровождении к Bloodborne будет рассказано в отдельной главе. – Прим. авт.
В патче 1.09 эта проблема была решена. В том числе добавилась возможность купить Кровавый камень за 60 очков озарения. – Прим. авт.
Великие в Bloodborne похожи на существ из произведений Говарда Лавкрафта – Великие Древние, даже название такое же. Позже мы еще не раз проведем параллели между игрой и рассказами этого писателя. – Прим. авт.
«Презирают» не вполне корректное слово, просто люди столь же незначительны в картине мира Великих, сколь муравьи – в картине мира людей. Более того, некоторые Великие, в частности те, которые обитают в кошмарах, даже благосклонны по отношению к людям, если верить описанию руны Луны. – Прим. науч. ред.
Озарение – это абстрактное понятие, которое можно сравнить с уровнем человечности в Dark Souls. От количества полученных очков Озарения зависят разные события в игре. Например, появление Амигдал или способности персонажа (чем больше озарение, тем лучше сопротивляемость безумию). – Прим. авт.
При некоторых условиях можно даже услышать детский плач. Мы еще вернемся к этой теме по ходу повествования. – Прим. авт.
В игре есть несколько способов получить очки озарения. Например, встреча с боссом (и победа над ним) дает разное количество очков озарения в зависимости от приближенности босса к знаниям Великих. Озарение также можно получить, если поглотить некоторые «объекты» вроде Знания безумца или Мудрости Великих. – Прим. авт.
Из описания руны Молочай: «Руна Кэрилла, созданная Аделиной, одной из пациенток в зале исследований. Передает звучание нечеловеческих липких звуков, проливающих свет на истинную природу служителей Небес. Принесшие эту клятву становятся светящимися деревьями, устремившими взгляд в небеса и порождающими фантомы». – Прим. лит. ред.
Стоит отметить, что связь между озарением и безумием есть и в геймплее. Если у игрока слишком много очков озарения, то его сопротивляемость безумию снизится, и он будет более уязвим перед «безумными» противниками. – Прим. авт.
Иногда в игре встречается название «Озеро лунной стороны». Здесь и далее будет использоваться вариант «Озеро лунного отражения». – Прим. пер.
Ничто не указывает на то, что Герман имел какое-то отношение к тому, как Университет принимал решения. Мы точно знаем, что он был знаком с Лоуренсом и Виллемом из-за его бормотания во сне после убийства Ром. Возможно, он был своеобразным телохранителем на раскопках либо же просто помогал Университету, чем мог. – Прим. науч. ред.
Трансцендентность (от лат. transcendens – «переступающий», «превосходящий», «выходящий за пределы») – то, что принципиально недоступно опытному познанию, выходит за пределы чувственного опыта. В широком смысле трансцендентное понимается как «потустороннее». – Прим. лит. ред.
В официальной русской локализации есть несколько вариантов названия: Тайная Истина, Тайная мудрость и Тайное Знание. Здесь и далее будет использоваться вариант «Тайная Истина». – Прим. пер.
Чудовища стали появляться значительно позже этого открытия и напрямую связаны с экспериментами, в которых Бюргенверт – а потом и Исцеляющая Церковь – переливали людям кровь Великих с целью выращивания «собственного» Великого. – Прим. науч. ред.
Дополнение The Old Hunters в целом довольно полно раскрывает ответ на этот вопрос. Да, университет Бюргенверта отправил в Рыбацкую деревню своих лучших охотников – Германа и его ученицу Марию. Однако из-за отсутствия должного понимания простая экспедиция превратилась в настоящую резню в поисках глаз внутри черепов обитателей деревни. Финалом этой экспедиции стало убийство неродившегося ребенка уже мертвой на тот момент Кос. – Прим. науч. ред.
«Бюргенверт… Бюргенверт… Богохульные убийцы… Изверги, одуревшие от крови… Искупление для грешников… Гневом Матери Кос…» – бормочет Волхв, когда игрок заходит в деревню в DLC The Old Hunters. – Прим. авт.
Эта реликвия окажется очень важной для игрока. – Прим. авт. (Нервом Ока называется конкретно та пуповина, которая соединяла Кос с ее ребенком. – Прим. науч. ред.)
Ничто не указывает на то, что Виллем покидал Бюргенверт, хотя его роль в событиях в Рыбацкой деревне и была достаточно велика. – Прим. науч. ред.
«И сам Идон, и его нечаянные поклонники тайно ищут эту ценную кровь», – так написано на руне Идон Корч. Этот Великий известен своим интересом к крови, как и основатели Церкви исцеления. – Прим. авт.
Забавно, но все Викарии (будь то Лоуренс или Амелия) в конце концов превращаются в «церковных чудовищ», очень опасных монстров. Кажется, ношение кулона с предостерегающей надписью не предотвратило потребление крови и не ограничило ее негативное влияние. Скорее даже наоборот. – Прим. авт.
Эту локацию и часть сюжета о лабораториях можно найти в дополнении The Old Hunters. – Прим. авт.
Мария – ученица Германа. Позже мы обязательно расскажем, как она оказалась в этом ужасном месте. – Прим. авт.
Следы работы в этом направлении можно найти и в других отделениях Церкви. Например, в Хоре или Школе Менсиса, о которых мы еще расскажем в этой главе. – Прим. авт.
Антропоморфизм (от др.-греч. «человек» и «вид», «образ», «форма») – перенесение человеческого образа и его свойств на неодушевленные предметы и животных, растения, природные явления, сверхъестественных существ, абстрактные понятия и другое. – Прим. лит. ред.
Подробнее о Светящихся деревьях, «устремивших взгляд в небеса и порождающих фантомов в своей пышной листве», можно узнать из описания руны Молочай. А «пышность» их листвы (прекрасная метафора) зависит от силы Светящегося дерева. При битве с боссом «Живые неудачи» игрок столкнется с кучей Светящихся деревьев в одноименном саду – стоит отметить, что группа гигантских цветов в центре арены очень напоминает голову персонажа, применившего Молочай. Ведь при превращении в Светящееся дерево голова героя становится похожа на… брокколи. – Прим. авт. (При переводе игры на русский язык из описания Молочая было потеряно выражение «пышная листва». Здесь данное выражение сохранено из-за примечаний авторов. – Прим. пер.)
«Говорят, что пустая раковина беспозвоночного – это фамильяр Великого», – сказано в описании Пустой раковины фантома. – Прим. авт.
«Используйте фантомы, трусливых пророков Великих…» – из описания Авгура Ибраитаса. – Прим. авт.
Посланники, появившиеся при помощи Хора, станут вторым примером формы возвышения. Кое в чем они связаны со Служителями Небес. Например, научное происхождение (эксперименты над людьми), схожие физические черты и тесная связь с космосом. Позже мы еще вернемся к этой теме. – Прим. авт.
Добычей этой «дешевой» крови будет заниматься другая монахиня, которую можно встретить во время игры: Аделла. У персонажа есть возможность получить кровь и Аделлы, и Святой Аделины. Если сравнить их, то можно легко заметить, что кровь Аделины гораздо эффективнее, чем кровь Аделлы. – Прим. авт.
Стоит отметить, что лечебная кровь вводилась через шприцы. А что, если именно из-за этих шприцов и распространялась болезнь? Слово «Bloodborne» можно перевести как «рожденный/переданный из крови». Возможно, что название игры просто отображает историю Чумы зверя, приведшей к гибели человечества. – Прим. авт.
Кровослужение – обряд переливания простому человеку целебной крови. В английской версии игры этот ритуал носит название «введение» или же «служение крови». – Прим. науч. ред.
В первой локации DLC игрок сталкивается с этими древними охотниками, заблудившимися в кошмаре. – Прим. авт.
Эта темная тайна часто упоминается в DLC. Например, в диалогах с Саймоном, старым охотником Церкви. – Прим. авт.
В Подземельях Чаш можно найти Чашу Больного Лорана. Согласно руководству к игре там можно сразиться с Ashen Blood Beast Patient – Чудовищем, зараженным пепельной кровью. А это тот же яд, что вызвал Чуму зверя в Ярнаме. – Прим. авт.
«Следы медицинского вмешательства наблюдаются в районах больного Лорана. Были ли это попытки сдержать нашествие чудовищ или причина вспышки эпидемии – неизвестно», – гласит описание Чаши Нижнего Лорана. – Прим. авт.
Авторы называют ее «Невидимая деревня». В официальном руководстве к игре тоже можно встретить подобный вариант названия. – Прим. пер.
Во время приключения персонаж встретится с несколькими такими похитителями. Если игрок даст себя «убить» одному из них, то попадет в Подземную тюрьму. Доступ к этой локации будет закрыт до определенного момента игры, так что это единственный способ попасть в локацию раньше и даже встретить там монахиню Аделлу. – Прим. авт.
В описании руны Луна сказано: «Великие, которые обитают в кошмаре, благожелательны по природе и часто откликаются, если их призвать на помощь». Миколаш, прорвавшись сквозь измерения с помощью своей клетки, воззвал к Великим, и один из них, проявив снисходительность, принял его в кошмар. – Прим. авт.
Во время приключения игрок может найти старые записи, посвященные Менсису, чудовищам и кровавой луне. Эти записки есть в камерах Подземной тюрьмы и в Бюргенверте. «Безумцы без продыху вершат тайные ритуалы, пытаясь притянуть луну», – здесь под безумцами имеются в виду члены Школы Менсиса, обвиняемые в появлении кровавой луны, призывающей чудовищ. Похожую мысль можно найти и в следующих двух записках: «Когда красная луна висит низко, грань между человеком и чудовищем размывается» и «Ритуал Менсиса надо остановить, иначе мы все превратимся в чудовищ». – Прим. авт.
Хор и Школа Менсиса конкурировали между собой. В Кошмаре Менсиса, когда игрок проходит по большому мосту, ведущему в главную часть замка, на него нападает Эдгар, шпион Хора – незабываемая битва, выполненная в прекрасном стиле и озаренная лунным светом. В любом случае встреча с Эдгаром в Кошмаре Менсиса явно говорит о соперничестве двух организаций. Хор внимательно наблюдал за действиями Школы, и, после того как Миколаш провел свой ритуал с клеткой, Эдгар оказался заперт в Кошмаре Великого. А на пути к Ибраитас, в Соборном Округе, можно призвать ученика Школы Менсиса – Дамиана. – Прим. авт.
Игрок, подобно археологам той эпохи, тоже может исследовать лабиринты Птумеру, пользуясь порталами, открывающимися с помощью чаш (локация Подземелья Чаш) и некоторых более или менее многочисленных ингредиентов: жемчужные слизни, запястье Мудреца или луковицы цветков холодной крови. Каждый успешно проведенный ритуал с чашами открывает доступ в новую часть лабиринта. – Прим. авт.
Здесь закралась небольшая временная ошибка. Хор был создан уже после получения Чаши Великого Исза. Согласно официальному руководству к игре именно обнаружение Чаши стало причиной создания Хора. – Прим. пер.
В описании Чаши Великого Исза есть отсылка к этому событию: «Это была первая Великая Чаша, которую извлекли на поверхность со времен Бюргенверта и которая позволила Хору встретиться с Ибраитас». – Прим. авт.
Участники Хора носили особые атрибуты – Значок хранителя Космического Ока, он был выполнен в виде глаза, отражающего космос в своей радужке. «Око символизирует сам космос, – гласит описание значка. – Прозрение явилось Хору крайне неожиданно и почти случайно. Вот мы стоим, укоренившись ногами в земле, но, может быть, космос совсем рядом, прямо над нашими головами?» Космос, находящийся за гранью неба и невидимый для человеческих глаз, так или иначе открывается нам во время игры: когда призывают Возродившегося или когда Посланники или Светящиеся деревья используют свою магию, вызывая метеоритный дождь, летящий сквозь измерения и падающий на игрока. – Прим. авт.
«Сосредоточение не на знаниях или мышлении, но на чистой претенциозности повергло бы Мастера Виллема в отчаяние, если б только он знал», – эту фразу можно прочитать в описании Студенческой униформы, и она очень четко показывает деградацию преподавания в Бюргенверте. – Прим. авт.
«У Виллема в Бюргенверте было два верных слуги. Он их послал в лабиринт, в котором им открылось Тайное Знание, и они сошли с ума. Первый слуга стал хранителем врат, а второй, по имени Дорес, превратился в кладбищенского сторожа Леса. Даже в безумии оба остались верны хозяину», – гласит описание Маски Кладбищенского сторожа. Несмотря на разрушения их сознания из-за контакта с Тайной Истиной, два самых преданных последователя Виллема остались верны ему. Хранитель врат стоял на входе в Бюргенверт, открывая массивные ворота из Соборного округа в Запретный лес лишь перед теми, кто произнес верный пароль («Бойся древней крови»). Что касается Кладбищенского сторожа, Дореса, то, судя по снаряжению, найденному в Запретном лесу недалеко от небольшого кладбища, этого человека постигла печальная участь. Скорее всего, давний сторонник Виллема был убит Огромным Вепрем (в официальном руководстве к игре назван «Maneater Boar» [кабан-людоед]). – Прим. авт.
«Глаза символизируют истину, что искал Мастер Виллем в исследованиях. Разочарованный пределами человеческого интеллекта, Виллем обратился к высшим созданиям за помощью. Он стремился соединить свой мозг с глазами, чтобы улучшить мыслительный процесс», – из описания руны Глаз. Получив однажды внутренний глаз с помощью Нерва Ока, украденного у Кос, Виллем больше не мог жить без этих глаз и без озарения: возможность возвысить разум и раздвинуть границы человеческого сознания навсегда изменила мировоззрение ученого. – Прим. авт.
Кем именно была Ром, до сих пор неизвестно. Но мы точно знаем, что этот человек (а может быть, и не человек) оставался с Виллемом до самого конца. Может быть, он нашел ее в лабиринтах Птумеру, или же она была одной из самых усердных студенток? Этого никто не знает. – Прим. авт.
Смотри примечание на с. 44. – Прим. авт.
Если во время игры найти старую заброшенную мастерскую, то можно получить достижение «Источник сна». – Прим. авт.
«Великие, которые обитают в кошмаре, благожелательны…» – из описания руны Луна. – Прим. авт.
Возможно, что после создания Сна охотника Герману и его ученикам поручали и другие задания. Во время приключений игрок столкнется с двумя персонажами: бывшим охотником Джурой и Айлин, охотником-вороной. Эти герои намекают нам, что у них есть какие-то воспоминания о Сне охотника, но, к сожалению, больше нет никакой информации об этой части их прошлого. – Прим. авт.
Речь идет о прыжке в воду, а не о падении с большой высоты. Но даже такое действие вызовет неуверенность у игроков серии Souls, где падение в пустоту обычно приводит к смерти. Но этот прыжок в озеро тем не менее необходим, чтобы продолжить историю Bloodborne. Этот момент – настоящий перелом в истории, которая до этого состояла из ночной охоты и группы чудовищ и казалась довольно спокойной. После того как «щит» Ром будет снят, Великие Существа и тайные силы начнут играть в этой истории совершенно неожиданную роль. – Прим. авт.
О том, что происходит с появлением красной луны, мы узнаем из записи на стене Бюргенверта: «Когда красная луна висит низко, грань между человеком и чудовищем размывается. И когда снизойдет Великий, в чреве появится дитя». – Прим. авт.
Забавный факт: в игре взаимодействие с останками называют «Прикоснуться к мумии». Но если труп находится в хорошем состоянии, непонятно, причем тут «мумия». В оригинальной версии игры пишется «Inspect Mummy» (с заглавной буквы): можно, конечно, перевести это как «мумия», но это слово очень похоже на привычное нам «мама». Неужели обезумевшие ученики Школы Менсиса называли своего директора «мамой»? – Прим. авт.
Макабрический (от фр. macabre – «погребальный», «мрачный») – ужасный, страшный, жуткий, чудовищный, кошмарный. – Прим. лит. ред.
Если у игрока больше 60 очков озарения, он периодически будет слышать детский плач, и неважно, на каком этапе и в какой локации игры (кроме снов и кошмаров) вы находитесь. После восхода красной луны вы будете слышать детский плач вне зависимости от уровня вашего озарения. – Прим. авт.
Экстраполяция – перенос выводов, сделанных относительно какой-либо части объектов или явлений, на всю совокупность данных объектов или явлений, а также на их другую какую-либо часть. – Прим. пер.
Небольшое несоответствие. В дополнении к Bloodborne игрок находит Великую Кос уже мертвой. Вероятнее всего, ее убил Мастер Виллем. – Прим. пер.
На всякий случай напомним, что ее иногда называют «Нервом Ока». – Прим. авт.
Арианна – потомок Кейнхёрстов, и если игрок выполнит все необходимые условия квеста, то в конце игры эта девушка будет оплодотворена Идоном и родит мертвого ребенка, лежа возле одноименной Часовни, названной в честь этого Великого: ужасная сцена, которая прямо говорит нам о том, какие страдания перенесла бывшая королева Птумеру. – Прим. авт.
В финальных титрах указано, что их озвучивала одна актриса: Эветта Мурадасилова. – Прим. авт.
Стоит отметить, что Мария, как и Арианна, происходила из Кейнхёрстов; обе девушки были выбраны Великими для оплодотворения. – Прим. авт.
«Не видеть ничего, кроме огня» – французская пословица, означающая неспособность увидеть мелкие детали сложной ситуации или же попасться на обман. – Прим. лит. ред.
Если только отцом ребенка не является Идон. Эту теорию мы будем развивать, когда перейдем к теме Нечистокровных из Кейнхёрста. – Прим. авт.
Вас не сбивает с толку, когда игра заканчивается на фразе с запятой? – Прим. авт.
В французском переводе игры для описания этих звуков используется слово phonemes («фонема»). А в английском варианте – классическое слово uttering, что можно перевести как «произносить вслух». Вот она, точность и элегантность французской адаптации! Нам очень нравится. Определение слова «фонема» – минимальная смыслоразличительная единица языка. И это отлично соответствует контексту. Как мы увидим позже, руны расшифровывают именно нечеловеческие звуки. – Прим. авт.
Смотри раздел «Встреча Германа и Присутствия Луны» в предыдущей части главы. – Прим. авт.
«Воронье одеяние охотников намекает на небесное погребение», – сказано в описании Маски с клювом, которую носит Айлин. Это может быть отсылкой к Корану, где ворон указывает Кабилю, как похоронить его брата Хабиля, которого Кабиль только что убил. Черная птица часто считается предвестником бед, но в Японии, например, птица с черным оперением символизирует любовь в семье. И здесь вороны пытаются спасти от гибели членов своей охотничьей семьи. – Прим. авт. (Автор из-за особенностей французского языка путает двух разных птиц – ворона и ворону. – Прим. лит. ред.)
В первой локации в DLC The Old Hunters игрок увидит множество охотников, обреченных на муки. Помимо старых и опытных охотников, там можно встретить много новобранцев, нанятых Церковью исцеления, которые стали свидетелями массовой гибели людей из-за Чумы зверя. – Прим. авт.
В конце игры во время схватки с Германом он использует Клинок Погребения, в описании которого сказано: «Герман, конечно, воспринимал охоту как прощальную панихиду. И желал лишь, чтобы его добыча покоилась с миром и никогда больше не просыпалась в очередном ужасном кошмаре». Стоит отметить, что Клинок Погребения – это одно из первых, а может быть, и самое первое оружие Мастерской. Он выкован из редкого металла, названного «сидерит», который, как говорят, пришел с небес. Сильные характеристики мы можем найти и у другого клинка – Клинок Милосердия, которым пользовалась Айлин. Несомненно, Герман подарил первому Охотнику на охотников этот клинок, который затем перешел к лучшим ученикам Айлин. – Прим. авт.
На самом деле он Ворона. – Прим. лит. ред.
«Значок великого охотника тихо передается из поколения в поколение. Обычно тому, кто явился из других краев», – из описания Значка охотника на воронов. (Правильным был бы вариант перевода «Значок вороны-охотника», поскольку здесь речь вновь идет о другой птице. – Прим. лит. ред.) Вороны сменяют друг друга, как «поколения», и когда один умирает, на его месте «рождается» новый член клана. – Прим. авт.
Фразы в кавычках взяты из описания руны «Охотник». – Прим. авт.
Если использовать шкатулку во время битвы с Гаскойном, то музыка, раздающаяся из шкатулки, собьет его с толку, и это даст игроку хорошую возможность атаковать. – Прим. авт.
«Сияющий меч указывает наследников завещания Людвига. Эти охотники, также известные как Святые мечи, немногие оставшиеся от героев, что ведут свою родословную с древней эпохи чести и рыцарства», – вот что говорит нам, к примеру, описание Значка охотника с сияющим мечом. – Прим. авт.
Здесь можно кратко упомянуть Людвига ван Бетховена и его «Лунную сонату». – Прим. авт.
«Когда Людвиг закрыл глаза, он увидел тьму, или бездну, в которой его взору предстали крошечные сияющие существа. Людвиг был уверен, что танцующий свет укажет ему путь, и расстался со своим страхом в самый разгар охоты», – из описания руны Руководство. – Прим. авт.
Сет (от англ. set – «ряд», «серия») – набор чего-либо, в данном случае одежды. – Прим. лит. ред.
«После этого он надел скальп своего друга и укрылся в келье в одном из глубоких подземелий. Церковь наградила его безмолвным колоколом смерти, чтобы их тайны умерли вместе с ним», – из описания скальпа Ужасного церковного чудовища. – Прим. авт.
На черепе Лоуренса в соборе можно увидеть вмятину, которая вполне могла появиться после удара моргенштерном Брадора – его оружия, названного Кровопускатель. – Прим. авт.
В DLC есть возможность встретиться с необезглавленным Лоуренсом. Бой с ним произойдет внутри кошмара, что еще раз подтверждает: мир сна может сильно отличаться от реальности, происходящей в Ярнаме. – Прим. авт.
Цитата из описания Значка искрящегося охотника. Даже если мы детально не знаем, какими методами пользовались в Бюргенверте, мы можем точно сказать, что эти методы кардинально отличались от правил Церкви исцеления, которая возникла после памятного расставания с Мастером Виллемом. К несчастью для Арчибальда, даже ассоциация с именем университета не придала его исследованиям большего веса. – Прим. авт.
Манихейство – синкретическое религиозное учение, возникшее в III веке в государстве Сасанидов (на территории современного Ирана). Манихейству свойственно рассматривать вселенную с позиции дуализма. В фигуральном смысле – упрощенный взгляд на мир, сведение всего к борьбе между добром и злом. – Прим. лит. ред.
Речь идет о золотом ардео: «Конический золотой шлем, символ палачей, олицетворяет блеска, амбиции, непреклонную решимость в борьбе с грязью и крепкую золотую волю». Форма шлема, а также жестокость охотников, которые его носят, заставляет задуматься о Пирамидоголовом из Silent Hill 2, который тоже был кем-то вроде кровавого палача… – Прим. авт.
Важно отметить, что Аннализу можно воскресить, если отнести остатки ее плоти на Алтарь Отчаяния, то есть туда, где обитала Ибраитас, в резиденцию хора. Какая ироничная ситуация: один из главных врагов Церкви исцеления возвращается к жизни с помощью изобретения, созданного этой же Церковью. – Прим. авт.
В замке мы обнаружим портреты различных жителей поместья: целый ряд мертвенно-бледных лиц, явно напоминающих нам известного графа Дракулу из одноименного романа Брэма Стокера. – Прим. авт.
В русской локализации этот момент опущен. Королева говорит только от своего лица. – Прим. пер.
Эта клятва скорее пригодится игроку в битвах PvP. – Прим. авт.
Изображение сгустка крови в инвентаре чем-то напоминает мешочек, содержащий множество мелких клеток, похожих на сперматозоиды. Внешний вид сгустка чем-то напоминает Камень из Ярнама, который можно получить после победы над королевой Птумеру глубоко в Подземельях Чаш. Камень – это оплодотворенный сгусток крови, поскольку мы четко видим эмбрион, формирующийся из скопления клеток. – Прим. авт.
Давайте обратим внимание на разные визуальные отсылки: королева Ярнам одета в прекрасное белое платье, очень напоминающее наряд Люси Вестенры из фильма «Дракула» Фрэнсиса Форда Копполы. По ходу сюжета Люси превращается в вампира, и сцена, в которой она надевает это платье, является одной из самых ярких в фильме: жестокая и кровавая смерть молодой женщины, убитой собственным мужем и казненной Ван Хельсингом. Сцена появления Ярнам в Кошмаре Менсиса, если не брать во внимание сюжет, отсылает именно к этой части фильма: белое платье, кровь (от родов в игре и от казни Люси в фильме), бледная аура, исходящая от героини (обе сцены происходят в сиянии луны), и, наконец, плач ребенка (Мерго и ребенок, которого Люси собирается обескровить). Каждый, кто смотрел этот фильм, при виде королевы Ярнам невольно вспомнит о Люси, о вампирше, как и Нечистокровные! Стоит также отметить, что Тени Ярнам носят сабли, напоминающие клинки Чикаге, которые, если верить описанию, являются оружием «королевских стражников, которые охраняют Аннализу». Наконец, обратите внимание на музыку, ведь саундтрек к битве с мучеником Логариусом такой же, как и к битве с Ярнам, – «Queen of the Vilebloods», то есть «Королева Нечистокровных», что является еще одной отсылкой к Аннализе. – Прим. авт.
«Это уменьшенная копия стационарного пулемета, принадлежащего старому охотнику Джуре родом из Старого Ярнама. Им часто пользовался младший из трех спутников Джуры». – Прим. авт.
Некоторые охотники Церкви были вооружены огнеметами, из описания которых можно узнать следующее: «Далеко не самое эффективное оружие, но иногда море огня – то, что доктор прописал. К тому же чудовищам Ярнама очищение всегда идет на пользу». – Прим. авт.
Странно, но их название и униформа отсылают нас к Гражданской войне в США, однако эта отсылка абсолютно противоположна реальным историческим событиям. Конфедератами в истории называли солдат, воевавших на стороне Юга, но вот в игре у конфедератов сине-золотое одеяние, которое, на самом деле, было у военных Союза, то есть у представителей Севера. – Прим. авт.
Этот шлем передавался от одного поколения Мастеров к другому, так что первый из них, возможно, был одноглазым. – Прим. авт.
«Говорят, что, когда они нашли паразита во чреве своей приемной матери, младший брат убил старшего», – из описания Маски мясника. – Прим. авт.
В титрах упомянуты две актрисы дубляжа. – Прим. авт.
Получить треть пуповины можно только после этой цены с Йозефкой. Если игрок сразится с ней раньше, до наступления красной луны, Нерв Ока приобрести таким образом не выйдет. – Прим. авт.
Эта теория в первую очередь основана на врагах, которых мы встречаем в деревне. Их можно назвать «Eye collector» (название из официального руководства), их внешний вид напоминает ведьму Хемвика – правда, ведьмы покрыты отвратительными глазами. Тем не менее эти два существа похожи друг на друга: жуткая сутулая поза и кривая палка. В то же время локация Hemwick Charnel Lane, которая ведет к логову ведьмы, охраняется персонажами под названием «Executioners» (названия из официального руководства); эти огромные чудовища вооружены двуручным топором и одеты в одежду охотников Яаар’гула – места, где была основана Школа Менсиса. – Прим. авт.
Разумеется, Великие не могут претендовать на эту роль, вот насколько велика пропасть между ними и человечеством. Великие не испытывают к людям ничего, кроме презрения, и им нет дела до этих мелких человеческих дел. – Прим. авт.
Речь идет о Пораженном Нищем, бывшем товарище Саймона, которого мы уже упомянули в разделе про охотников Церкви. – Прим. авт.
Такой сюжетный ход неизменен со времен Demon’s Souls. В каждой игре есть персонаж, каким-то подлым образом убивающий других NPC: Юрт в Demon’s Souls, который устраивает резню в Нексусе по приказу Мефистофеля; в первой Dark Souls эту эстафету принимает Лотрек, который убьет хранительницу Огня, а затем трусливо сбежит с места преступления; наконец, в Dark Souls II эту роль выполняет маг Навлаан, просящий главного героя тайно убить некоторых NPC. Игрок, привыкший к серии Souls, будет с подозрением относиться к каждому герою и регулярно возвращаться в разные локации, чтобы проверить, не пропали ли некоторые персонажи. – Прим. авт.
Априори (от лат. a priori – «от предшествующего») – знание, полученное до опыта и независимо от него, то есть знание, как бы заранее известное. Вне философского контекста это выражение часто употребляется как синоним «первоначально» («заранее»); «бездоказательно» (не требующее доказательств, аксиома); «по умолчанию»; «умозрительно»; «предварительно». – Прим. лит. ред.
Нарративный дизайн включает в себя все механики и тонкости, используемые в игре и позволяющие воссоздать и рассказать историю, сохраняя согласованность с другими элементами игры: дизайн уровней, гейм-дизайн, эргономика, саундтрек и т. д. С помощью нарративного дизайна погружение игрока в сюжет будет более естественным. – Прим. авт.
«Deus ex machina» (лат. «бог из машины») – в повествовании так называют неожиданную и нарочитую развязку сюжета с привлечением ранее не обозначенного фактора. Например, когда герои чудесным образом спасаются от опасности. – Прим. пер.
В английской озвучке эта фраза звучит так: «Oh yes… Paleblood…» Она не позволяет понять, о чем именно идет речь: о жидкости и субстанции или о каком-то персонаже или создании, которого нам предстоит найти и уничтожить. – Прим. авт.
В официальной русской локализации эта сцена отсутствует. Доктор начинает говорить с игроком сразу со слов «Отлично. Контракт подписан…». – Прим. пер.
«Like a body drained of blood», – из официального руководства. – Прим. авт.
Тут слова Миколаша неожиданно приобретают другой смысл: «Ах, Кос, или некоторые говорят Косм… Как однажды ты услышал легкомысленного Рома. Вставь глаза в наши мозги, чтобы мы очистились от нашего чудовищного слабоумия». Так Кос помогла Бюргенверту противостоять коварному плану Присутствия Луны. – Прим. авт.
Герои (др.-греч. «доблестный муж», «предводитель») – класс персонажей греческой мифологии, дети божества или потомки божества и смертного человека. Главное отличие героев от богов в том, что герои смертны. – Прим. лит. ред.
Для Идона ценными являются сгустки крови или, в более общем смысле, кровь членов клана Кейнхёрст, если верить теории, которую мы рассказали в разделе про Нечистокровных. – Прим. авт.
Жест «Установить контакт». – Прим. пер.
Амигдала схватит игрока, только если у него есть Миндальный камень – необычный артефакт, напоминающий уменьшенную голову Амигдалы. Однако на момент получения камня главный герой не имеет ни малейшего представления о внешности этого Великого или о ценности Миндального камня, описываемого как «Решетчатый, бесформенный камень, возможно метеорит». – Прим. авт.
В сумме у Амигдалы десять конечностей. Это отличает их от привычных нам пауков, у которых всего четыре пары лап. Кстати, у входа в замок в Кошмаре Менсиса игрок встретит «истинных пауков Bloodborne», но количество лап у них – не менее двенадцати! Одни из самых отвратительных чудовищ. – Прим. авт.
Согласно описанию, руки Амигдалы очень крепкие с чрезвычайно прочными костями. – Прим. авт.
Слово «Амигдала» происходит от греческого amygdala и переводится как «миндаль». Потрескавшаяся и овальная голова чудовища определенно напоминает этот орех. – Прим. авт.
Предмет, позволяющий добраться до Лекционного корпуса, на английском называется Tonsil Stone – дословно это переводится как «Миндальный камень» или «Камень Миндалины». В французском переводе игры этот объект называется caseum – казеозные пробки или творожистые массы, которые иногда образуются в горле на миндалинах и вызывают неприятный запах изо рта. Необычная и шутливая отсылка, сделанная французским переводчиком; эта шутка обретает полное значение, когда игрок узнает истинное предназначение и имя этого Великого. – Прим. авт.
В английской версии его зовут Patches, как предателя в Demon’s Souls и первой Dark Souls (в Dark Souls II использовалось имя Pate). Кстати, Лоскутика в Bloodborne озвучивает Уильям Вандерпюе – тот же актер, который озвучивал одноименных героев в прошлых играх. – Прим. авт.
Их чудовищный вид напоминает отвратительных корсаров корабля-призрака под названием «Летучий Голландец» из фильма «Пираты Карибского моря: Сундук мертвеца»: необычное соединение плоти человеческой и обитателей морских глубин. – Прим. авт.
Интересный факт: перед открытием пути в Рыбацкую деревню стрелки часов на Астральной часовой башне останавливаются на символе, которым обозначена руна «Глубокое море» (англ. Deep Sea). – Прим. авт.
Есть что-то более трагичное, чем потеря своего ребенка? «Боги» Bloodborne дали четкий ответ: нет ничего хуже. – Прим. авт.
Может быть, этот голос – эхо Матери Кос? – Прим. авт.
Описание Проклятой и оскверненной чаши гласит: «Проклятия вызваны разжиганием гнева Великих и используются, чтобы наводить порчу на других». – Прим. авт.
Первое время этот старый охотник по сравнению с Куклой кажется нам бесполезным – когда игрок приходит в Сон охотника, Герман почти всегда спит. Это необычное поведение уже было замечено игроками, а после выхода DLC оно приобрело новое значение! – Прим. авт.
Туат(а) Де Дананн – «племя (племена) / народ богини Дану» – четвертое из мифических племен, правивших Ирландией в ирландской мифологии. – Прим. лит. ред.
«Ах, Кос, или некоторые говорят Косм…» или «Космос, разумеется!» – две запоминающиеся цитаты Миколаша, которые подтверждают связь между Великими и космосом во время битвы с главным героем. – Прим. авт.
Французский перевод снова допускает некоторые неточности, хотя на этот раз удачные! На английском это озеро называется «Moonside Lake». Давайте признаем, перевести это на французский не так уж и просто. – Прим. авт. (В французском варианте перевода это озеро называется «le lac Selene», что можно перевести как «Озеро Селены». – Прим. пер.)
Можно проследить его родословную в регионе Новой Англии вплоть до XVII века. – Прим. авт.
Оригинальное название: Night gaunts. – Прим. авт.
Лавкрафт позже признавался, что излишняя забота матери, а также их странные отношения «любовь-ненависть», сложившиеся после смерти отца, оказали на него негативное влияние. Например, когда Говард был еще ребенком, мать без всякого смущения говорила соседям, что ее сын уродлив. Вполне вероятно, что такие отношения только усилили желание писателя жить одному. Что касается эмоционального и психического развития, то его жена Соня рассказывала, что Лавкрафт, хотя и был заботливым мужем, никогда не проявлял инициативы ни по какому вопросу. – Прим. авт.
Позже писатель рассказывал, что в тот период его жизни у него случился «нервный срыв». – Прим. авт.
Недорогие издания, массово печатающиеся в США в первой половине XX века, где охватывался широкий спектр разных популярных жанров и где впервые печатались многие авторы фэнтези и научной фантастики (от Филипа Киндера Дика и Айзека Азимова до Рея Брэдбери и Эдгара Райза Берроуза). Рекомендуем вам посмотреть «100 % Pulp», сотый выпуск программы BiTS, посвященный поп-культуре: http://creative.arte.tv/fr/episode/bits-100-pulp-0. – Прим. авт.
Вопрос о ксенофобии Лавкрафта обсуждается до сих пор. Говорят, что в последние годы жизни его расизм стал менее радикальным. – Прим. авт.
Среди его ранних произведений – рассказ «Дагон», который был напечатан в 11 номере журнала The Vagrant в 1919 году. Стиль рассказа – тот же, каким пронизаны все его работы: повествование от первого лица, обилие прилагательных и синонимов. – Прим. авт.
Автор первой половины XIX века, широко известный своими рассказами, такими как «Падение дома Ашеров», «Похищенное письмо», и стихотворением «Ворон». Считается одним из самых значимых писателей эпохи романтизма в США. Его часто относят к предшественникам жанра фантастики и пугающих историй. Даже сегодня влияние его творчества ощущается во многих сферах искусства. – Прим. авт.
Его стиль обогащается, и к влиянию По добавляется еще и влияние Лорда Дансени (1878–1957), ирландского писателя и современника Лавкрафта, который специализировался на жанре фэнтези («Дочь короля Эльфландии»), предвосхитив многие произведения XX века. Вдохновляясь его творчеством, Лавкрафт придумал для своих произведений Страну Снов. – Прим. авт.
Говорят, в начале карьеры он лично уничтожил несколько своих рассказов. Лавкрафт всегда очень критически относился к собственному творчеству. Ему казалось, что он так и не нашел собственный стиль и так и останется в тени По и Дансени. Позднее он сосредоточился на выработке собственного стиля и стал писать более современные произведения. – Прим. авт.
Так случилось с историей «Тень над Иннсмутом», написанной в 1931 году. Август Дерлет был очарован историей и в 1933 году предложил Weird Tales напечатать ее, но в журнале ему отказали. В 1936 году издательство Visionary Publishing Company выпустило «Тень над Иннсмутом» в виде книги, – первая и, увы, последняя книга для Говарда Лавкрафта, который до конца жизни будет печататься только в прессе. «Тень над Иннсмутом» была продана тиражом всего в несколько сотен экземпляров. Это стало провалом для Visionary Publishing, и они решили больше не сотрудничать с Говардом. – Прим. авт.
Написан в 1931 году. Weird Tales отказались печатать это произведение. – Прим. авт.
Аркхем (англ. Arkham) – это название вымышленного города в штате Массачусетс, где происходит действие некоторых рассказов Лавкрафта. Лечебница Аркхем из комиксов о Бэтмене, например, является прямой отсылкой к творчеству Лавкрафта. Как и к самому Лавкрафту, ведь в этом городе находится еще и психологическая лечебница. – Прим. авт.
Сам Лавкрафт предпочитал название «Йог-Сототерия». В честь Йог-Сотота, одного из ключевых космических чудовищ в его творчестве. – Прим. авт.
Дерлет был протестантом, а Лавкрафт – атеистом. Стоит отметить, что Дерлет также ассоциировал Древних Богов из рассказов Говарда с четырьмя стихиями. – Прим. авт.
Лавкрафт всегда призывал писателей лишь опираться на «мифы», переделывая их под собственное понимание и авторский стиль. – Прим. авт.
С 2002 года он пытается, пока безуспешно, выпустить киноадаптацию «Хребтов безумия». – Прим. авт.
Вспомним игру Call of Cthulhu: Dark Corners of the Earth или другие проекты, вдохновленные ею – Alone in the Dark, Amnesia: The Dark Descent, Eternal Darkness и, конечно, серия Souls и Bloodborne. – Прим. авт.
Здесь и далее цитаты из «Зова Ктулху», перевод Э. Серовой, П. Лебедева, Т. Мусатовой, Т. Талановой, 1993 г. – Прим. лит. ред.
«Зов Ктулху». – Прим. авт.
В книге «Сомнамбулический поиск неведомого Кадата» на Луне в Стране Снов обитают монстры. – Прим. авт.
Эта история рассказывается в «Хребтах безумия». Книга относится к жанру научной фантастики. – Прим. авт.
Сегодня космический пантеон Лавкрафта насчитывает более тысячи божеств (включая тех, кто был создан Дерлетом и другими авторами, в том числе создателями ролевых и настольных игр). – Прим. авт.
Химера (в данном контексте) – неосуществимая, несбыточная мечта. – Прим. лит. ред.
См. далее в части «Анализ», в разделе «Убийца кошмаров». – Прим. авт.
Амбивалентность (от лат. ambo – «оба» и valentia – «сила») – двойственность (расщепление) отношения к чему-либо, в особенности – двойственность переживания, выражающаяся в том, что один и тот же объект вызывает у человека одновременно два противоположных чувства. – Прим. лит. ред.
Теория кровообращения была выдвинута в начале XVII в. английским ученым Уильямом Гарвеем, но в те времена еще нельзя было точно определить, какие компоненты переносит кровь. – Прим. авт.
Эквиваленты фурий в римской мифологии. – Прим. авт.
Латинское слово anima, используемое в Вульгате (перевод Библии на латынь, появившийся в конце IV в.), имеет несколько значений: первое – «воздух», «дыхание»; второе – «жизненные принципы»; и, наконец, третье, привычное нам, – «душа, отдельная от тела». – Прим. авт.
В большинстве англоязычных переводов Библии слово anima было переведено как «жизнь» (life), а не как «душа» (soul). «For the blood is the life» во Второзаконии Библии короля Якова (первый перевод Писания на английский язык, 1611 г.) и «The blood is the life!» в романе Стокера и фильме Копполы. – Прим. авт.
Выражение «голубая кровь» долгое время относилось к дворянам, показывая, что их кровь не смешана с кровью простолюдинов. Чем-то напоминает Нечистокровных из Bloodborne. Для писателей-натуралистов XIX в., например Эмиля Золя, кровь была символом генетических недостатков. Автор цикла романов «Ругон-Маккары» создавал персонажей на основе соединения крови и теории социального детерминизма (согласно этому учению поведение индивида зависит от общества и социального окружения). – Прим. авт.
Коран, сура 2, стих 222: «Они причиняют страдания. Посему избегайте половой близости с женщинами во время менструаций и не приближайтесь к ним, пока они не очистятся. А когда они очистятся, то приходите к ним так, как повелел вам Аллах. Воистину, Аллах любит кающихся и любит очищающихся». Или Левит, глава 15, стих 19: «Если женщина имеет истечение крови, текущей из тела ее, то она должна сидеть семь дней во время очищения своего, и всякий, кто прикоснется к ней, нечист будет до вечера». – Прим. авт.
В начале игры главный герой подписывает контракт. В легенде о Фаусте, который стал известен миру благодаря произведению Гёте, человек заключает контракт с дьяволом, подписывая договор своей кровью, по которому он продает душу в обмен на исполнение желаний. Дьявол предстает перед Фаустом в обличии Мефистофеля, одного из семи принцев Ада. Мефистофель также является коварным героем из Demon’s Souls. В англоязычном описании сгустка крови можно узнать, что охотников иногда называют «демонами отголосков крови» («the blood of echo fiends»). – Прим. авт.
Служители Церкви Иеговы отказываются от переливания крови, поскольку она, согласно Библии, священна. – Прим. авт.
Разумеется, сегодня перед любой процедурой с переливанием крови проводятся тесты на ВИЧ. – Прим. авт.
Наряды белых и черных охотников Церкви чем-то напоминают костюмы Чумных докторов из Средних веков, которые носили на голове маску с клювом, похожую на маску Айлин. – Прим. авт.
Луна и месяц (отрезок времени) связаны во многих языках: в греческом языке mene означает «луна», а men – «месяц». На санскрите masa обозначает как луну, так и месяц. И конечно, английский язык со словами moon («луна») и month («месяц») или немецкий – mond («луна») и monat («месяц»). Эти слова происходят от общего индоевропейского корня слова menins, также означающего луну или месяц. – Прим. авт.
Напомним, что сгустки крови (которые мы собираем для Нечистокровных) по внешнему виду напоминают сперматозоиды в крови. В описании еще раз подтверждается идея оплодотворения: «Духи часто появляются в отголосках крови тех, кого называют охотниками. Королева Аннализа принимает участие в этих кровоприношениях, чтобы однажды родить Дитя Крови, нового наследника Нечистокровных». – Прим. авт.
Кронос сам сверг своего отца бога Урана. – Прим. авт.
Нет никаких указаний на то, что Великие создали человечество. – Прим. авт.