Настоящее Предисловие написано к изданию 1903 года. Мы публикуем его с незначительными изменениями, в частности, имена недавно прославленных архиереев указаны в чине святителей. Это же замечание относится и ко всему тексту Цветника: имена святых, канонизированных после 1903 года, указаны в соответствии с их чином прославления в лике святых. – Ред.
В отношении предметов веры и нравственности «садом» можно именовать только творения духовных мужей и писателей как специальных учителей веры и нравственности.
Имя автора высказывания относится только к той цитате, непосредственно под которой стоит подпись. – Ред.
Первоначально «Письма о христианской жизни» (выпуски 1 и 2) святителя Феофана публиковались в «Душеполезном чтении», затем неоднократно издавались отдельной книгой, а позже, когда были подготовлены выпуски 3 и 4, все они воны и в трилогию под названием «Начертание христианского нравоучения», соответственно, в части 1 и 2. Последняя книга также неоднократно переиздавалась (см. любое издание). – Ред.
Достоуважаемый автор «Писем», святитель Феофан Затворник, о происхождении этих богомудрых советов и наставлений говорит, что они выписаны им из книг под заглавием «Патерик-отечник», найденных им в монастыре святого Саввы Освященного. «Это большею частию, – говорит он, – сборники статей, извлеченных из писаний святых отцов. Читал старец святого отца и записывал для памяти, что казалось ему хорошим; читал другого и то же делал и т. д. Но между статьями, входящими в состав их, много оказалось таких, коих писателями должно признать самих же старцев Саввинской обители. Что в них написано, то надо признать плодом не изучения, а опыта».
«Древний патерик» первоначально издан редакцией «Душеполезного чтения», затем неоднократно переиздавался (см. любое издание). – Ред.
История Афона. Ч. 3.– СПб., 1892.– С. 534.
«Тектон» (Мф. 13, 55) с греческого значит: «древодел, плотник», каким был Иосиф, мнимый муж Марии. «Архитектон» (1 Кор. 3, 10) с греческого значит «начальник над художниками»; в отношении к Богу – «Господь всея твари и Вседержитель».
«Влается» – носится, влечется волнами. – Ред.