«Каким бы великим мастер не был, он лишь часть мира цигун»

Занятия с китайским мастером Мяо

«Случайность – высшая закономерность»

Так все сущее в мире

Судьба отмечает сама,

И особенным знаком —

Упорство души и ума.

Я отныне мечтаю

Подняться на облаке ввысь

И в высокое небо

На крыльях его унестись.

С мастером Мяо я познакомилась случайно, прогуливаясь по китайскому району в Нью-Йорке. Если задуматься и вспомнить все, что произошло случайно в моей жизни, то окажется, что случайности открывали новые страницы жизни, меняли ее полностью, были одними из важных и знаковых событий на моем пути. Не зря древние говорили: «Случайность – высшая закономерность». Мне нравилось в свободное от работы время заглядывать в маленькие китайские лавочки, чтобы полюбоваться на яркие фарфоровые вазы, веера, картины на рисовой бумаге, шелковые кимоно, статуэтки и фигурки животных, сделанные из нефрита, дерева или перламутра. Полки, украшенные этими предметами, завораживали, их яркость не уменьшалась от слоя пыли, многие предметы были антикварными, хотя стоили совсем недорого. Иногда я что-то покупала, хотя знала, что не смогу все взять с собой в Россию, слишком хрупок и тяжел будет груз. Я вспоминаю эти полуподвальные лавочки, а перед моим мысленным взором возникают рисунки, изображенные на вазах, бамбуковых свитках и шелке: драконы и фениксы, хризантемы и пионы, загадочные иероглифы.

Однажды, а это был солнечный весенний теплый день, я думала о том, как холодно еще в Петербурге, а здесь уже весна, на деревьях маленькие зеленые листочки. Так, размышляя о погоде, я зашла в небольшой магазин и удивилась тому, зачем же я туда зашла, на витрине не было выставлено ничего интересного и яркого. После солнечного света, я оказалась в полной темноте полуподвального помещения. За прилавком никого не было. Когда я привыкла к темноте, то мой взгляд привлекла деревянная ширма, на которой были вырезаны лотосы и журавли. Из-за ширмы доносилась спокойная музыка. Я долго стояла, слушая музыку, почему-то не хотелось уходить. Помог найти владельца лавки бронзовый колокольчик, который я заметила на прилавке, взяла в руки и покачала в разные стороны, чтобы кто-нибудь откликнулся на звонок.

Из-за ширмы вышел невысокий, стройный человек в белом шелковом кимоно. О том, что этот человек не молод, говорили только седые волосы и бородка. На лице не было ни одной морщинки, оно было гладким и смуглым. Я подумала о возрасте этого человека и предположила, что ему лет пятьдесят. На самом деле, об этом я узнала позже, ему было около 90 лет. Так я впервые увидела и познакомилась с китайским мастером, которого звали Мяо. Позже я узнала, что он попал в США, спасаясь от репрессий культурной революции. Занятия цигун помогли ему выжить в столь непростые времена. Он заговорил со мной на английском языке с большим акцентом. Сначала мне было трудно понимать его, но, когда он добавил к своим словам жесты, стало легче общаться. Я сказала, что хотела бы купить статуэтку из белого нефрита «Девушка с лотосом», которая мне очень понравилась. Человек в кимоно достал с высокой полки статуэтку, вытер пыль и поставил передо мной на прилавок. Еще я заметила небольшую полку из бамбука, на ней лежали и стояли книги, а также свертки из рисовой бумаги. Я купила нефритовую статуэтку и трех старцев из слоновой кости, означающих Удачу, Счастье и Долголетие, сложила покупки в сумку, сказала спасибо, повернулась и пошла к выходу. Ничто пока не предвещало удивительных и волшебных изменений, которые пришли в мою жизнь с появлением в ней цигун.

Загрузка...