Глава 2

Подъехал я к дому Ютаро через минут двадцать. Остановился на стоянке возле дома и быстро дошёл до подъезда.

«Ты куда пропал?» – пришло сообщение от приятеля.

«Я не на ракете. На машине» – ответил я ему, уже заходя в кабину лифта.

Только вышел и меня встретил сияющий от счастья Ютаро. Это была для него очень неестественная эмоция. Обычно он задумчивый, или хмурый, или переживающий о чём-то. Максимум ехидно улыбающийся. Но чтобы так…

– Ну давай, говори, что там у тебя произошло, – ответил я, когда мы поздоровались и я зашёл в квартиру.

– Ты проходи, – махнул мне Ютаро. – Там не слушать меня надо, а смотреть.

– Ну и… – я встал посреди комнаты.

– Ну чего ты остановился? Подойди сюда, – хохотнул приятель. Он уже был у окна и смотрел куда-то во двор.

Я подошёл и посмотрел через стекло. Там, куда он показывал, я увидел большую торговую палатку, к которой подходили редкие прохожие. Затем они покупали блюда. Кто-то уносил с собой, а кто-то садился за столики под большие зонты.

– Ну как тебе? – засиял глазами Ютаро. – Я точку первую открыл, прикинь?!

– Поздравляю, – оценил я. – Ты меня удивил. А что людей мало?

– Завтра запустим акцию "два тайяки по цене одного", и народ попрёт. Будь уверен, – ответил приятель.

– Ну давай тогда спустимся, что ли? – предложил я. – Посмотрим поближе на твой бизнес.

– Пошли, – радостно закивал Ютаро. – Только хотел предложить.

Когда мы вышли из дома и направились к уличной палатке, я обратился к Ютаро:

– И много вложил?

– Да все свои кровные почти, – признался приятель. – Провёл аналитику. Обычно такие палатки в оживлённых местах окупаются за полтора месяца. Ну ничего, поживу на рисе и лапше. Мне не привыкать.

– Ты не забывай о том, что на окупаемость влияет много мелочей, – подметил я. – А то раскатал губу… Полтора месяца. Скажи ещё за неделю.

– Мне очень не хватало твоего негатива, Кано-кун, – скривился Ютаро. – Прекращай. Всё будет круто.

– Вот сейчас и глянем, как ты обустроил свой бизнес, – ответил я, когда уже подошли к палатке, и обратился к одному из двух поваров: – Добрый вечер, можно меню посмотреть?

– Да вот же написано, – грубо ответил молодой повар с тату черепа на руке, махнув на доску, на которой мелом были написаны блюда. Очень неразборчиво. Я кое-как угадывал названия блюд.

– Не понимаю я эти каракули, уж извините, – ответил я. – Меню бы меня вполне устроило.

Молодой повар вздохнул и закатил глаза, затем обратился к пожилому, который готовил тесто для сладкого блюда.

– Да, что вы хотели, уважаемый? – подошёл ко мне пожилой работник. Глаза его слезились. Он прищуривался, чтобы рассмотреть меня.

– Мне бы меню почитать, – ответил я. – А то я не разобрал надписи на доске.

– У нас оно одно. Сейчас освободится, – ответил он. – Всего четыре позиции делаем. Но две на стопе. Продуктов не хватает.

Ага, только начали работать и уже проблемы.

– У нас было четыре меню, – резко ответил нахмурившийся Ютаро, обратившись к повару. – Ты о чём вообще говоришь, Масаказу-сан?! Я сам лично отдавал тебе их в руки.

– Бусидо-сан, – поклонился пожилой повар. – Не узнал вас, богатым будете.

Ага, с таким сервисом как бы владельца палатки в нищету не загнали.

– Буду, – кивнул Ютаро.

– Всё у нас хорошо. Работаем. Люди есть, – заулыбался Масаказу.

– Так где меню? – жёстко посмотрел на него Ютаро, не разделяя его радости.

«Не всё так просто, правда, дружище?» – передал я ему взглядом.

– Сейчас поищем. Но вроде бы одно было, – пожилой ринулся к полке.

– Они у тебя полнейшие лузеры, Ютаро, – прыснул я со смеху. – Ты где их набрал?

– На сайте трудоустройства их очень хвалили, – пробормотал Ютаро.

– Есть такая очень хорошая русская пословица: всяк кулик своё болото хвалит, – улыбнулся я.

– Что это значит, и что такое кулик? – растерянно посмотрел на меня Ютаро.

– Птица такая болотная. А означает, что даже дерьмо тебе могут продать. Уверяя, что это нечто невероятное и полезное, – объяснил я.

– Ты путаешь, Кано-кун, – возразил Ютаро. – Нормальные они работники. Со стажем.

– Стаж бывает разный, – намекнул я ему.

– Вот, нашли. Неловко вышло, Бусидо-сан, – растерянно улыбнулся пожилой повар, оказавшись у стойки. – Упали за столик. Молодой этот прям рукожопый какой-то… Всё теряет.

Я взял одно ламинированное красочное меню из одного листа.

– Мне бы якисобу, – сделал я заказ.

Вкуснейшая пшеничная лапша, которую я обожал в стритфуде. Обжаривалась на сковороде и обычно с кусочками курицы, пекинской капустой и морковью.

– Как раз это блюдо на стопе, – ответил пожилой повар.

– Тогда такояки, – сказал я.

– Это можем, – кивнул он и спросил. – Вам навынос или здесь будете есть?

– Здесь будем, – кивнул я.

Пожилой повар кивнул и передал своему напарнику заказ. Они засуетились у плиты, а мы с Ютаро сели за ближайший столик.

Вот ещё подошли люди и попытались сделать заказ, якитори, куриные шашлычки. Но пожилой ответил, что появятся они только завтра.

– Да, приятель, – сделал я вывод, – с таким подходом бизнес не построишь.

– Да всё нормально, – ухмыльнулся Ютаро. – Разрулим. Меню ведь нашли?

– Да не в меню дело, – ответил я. – У тебя повара медленно работают. Половина блюд не готовят, потому что ты не передал им продукты. Да и сервис «Чего надо?» тоже такой себе. Нужно более доброжелательно относиться к клиентам.

– Они профи, – настаивал Ютаро.

Нам как раз принесли восемь такояки. Поджаренные шарики из теста, щедро политые сверху соусом, выглядели аппетитно. А начинкой были кусочки осьминога. Подождал, пока немного остынет блюдо. Затем откусил и прожевал.

Соус забивал вкус такояки. И осьминог был слишком грубым, не доготовленным.

– Попробуй, – я подвинул блюдо к Ютаро.

Тот покосился на меня, затем взял один из шариков и откусил.

– В целом съедобно, – заключил он. – – Правда, осьминог жестковат.

– Ты сейчас оправдываешься, – усмехнулся я. – Скажи правду. Ты бы на месте покупателя пришёл бы сюда ещё раз?

Ютаро погрустнел, затем начал защищаться:

– Это стритфуд, Кано-кун! Тут вся такая кухня. Дешевле ты не найдёшь нигде. И при тебе готовят. Туристам вообще будет пофиг. Экзотика, все дела…

– Я тебя предупредил просто, дружище, – доброжелательно улыбнулся я в ответ. – А ты уже сам решай, что с этим делать. Это ведь твой бизнес. Просто деньги твои жалко.

– Ты свои деньги жалей, Кано-кун, – выпалил Ютаро.

– По-дружески тебе советую, – добавил я и поднялся из-за стола. – А к поварам присмотрись. Кажется, что проще поменять их. Один плохо видит, второй с руками не из того места.

Когда мы удалялись от уличной палатки Ютаро, приятель был уже не таким весёлым. Он впал в привычное состояние – нахмурился и задумался.

– Но всё равно я рад, дружище, – решил я немного поднять ему настроение. – Это действительно круто. Ты меня и правда удивил. Просто бизнес – это не просто. Каждая мелочь важна и влияет на всё остальное.

– Да я понял, – ответил Ютаро. – Спасибо за тёплые слова. Просто думаю, как разобраться со всем этим.

– Раз думаешь об этом – значит, уже хорошо, – кивнул я.

На этом мы попрощались, и Ютаро направился к своему дому, а я дошёл до Порше и доехал до своей стоянки.

Быстро поднявшись по лестнице до своего этажа, зашёл в квартиру и почувствовал запах чего-то вкусного.

– Добрый вечер, Хандзо-сан, – из кухни вышел улыбчивый Ёсикава с вилкой в руке. – Я тут решил приготовить гюдон по своему рецепту. Ещё немного и можно садиться за стол.

– Добрый вечер, Ёсикава-сан, – ответил я, снимая туфли и направляясь в комнату. – У меня сейчас вебинар, а потом с радостью разделю с вами ужин.

Профессор одобрительно кивнул, исчезая на кухне. А я переоделся, включил ноут и прошёл по ссылке веба «Профессионального покериста».

Удивительно, никто не показывал своих лиц. Лишь покерный стол и голос за кадром. Ну да, зачем мошенникам светить свои физиономии.

Темой были комбинации, которые можно было собрать, в целом для полнейших новичков. Затем голос за кадром начал рассказывать кейсы тех, кто окончил курсы. Один из выпускников выиграл в турнире Лас-Вегаса и стал мультимиллионером. Второй победил в турнире Японии и купил себе яхту. Ещё несколько обеспечили себе безбедную жизнь. Я слушал вполуха, подмечая тембр голоса, который был спокойным и уверенным. Замечая, как очень часто этот голос повторял о пробных турнирах прямо на вебинарах «Профессионального покериста». Говорилось, что они закаляли учеников и давали богатый опыт.

Ну да. На самом деле вы, твари, прощупываете, насколько наивные те, кто клюнул на вашу удочку, и, самое главное, насколько денежные.

«И очень важный совет напоследок. В крайнем случае, когда вы понимаете, что победите, а надо повысить ставку, никогда не бойтесь взять моментальный кредит. Но это когда вы абсолютно уверены в результате».

Да, теперь всё с вами ясно.

Когда вебинар был завершён, я зашёл на кухню.

– Сейчас я вам положу в тарелку, – странно засуетился профессор у плиты. – Та-а-ак. Вот, готово, Хандзо-сан. Приятного аппетита.

Ёсикава сел напротив, ожидая, когда я приступлю к трапезе.

– Хм… а вы как же, Ёсикава-сан? Уже поели? – бросил я недоумённый взгляд.

– Да, именно, Хандзо-сан, – закивал Ёсикава. – Поел. Просто интересно, насколько вкусно приготовил.

Я посмотрел на блюдо. Выглядит очень аппетитно. Обжаренные кусочки говядины, зелёный лук, рис, маринованный имбирь и соевый соус.

Попробовал.

– Да, вкусно, Ёсикава-сан, – кивнул я профессору и приступил к ужину.

Только когда блюдо было съедено, ощутил странное послевкусие. Будто каким-то лекарством отдаёт.

К тому же этот взгляд Ёсикавы. Слишком пристальный и любопытный.

– Как вы себя чувствуете, Хандзо-сан? – обратился он ко мне.

– Странный привкус, Ёсикава-сан, – прокомментировал я свои ощущения. – Вы добавили какой-то секретный ингредиент?

– Да, Хандзо-сан, – кивнул профессор. – Это часть эксперимента. Добавил одно из химических веществ.

– А вы не могли меня раньше предупредить, Ёсикава-сан? – раздражённо посмотрел я на него. – И что это за опыты начались? Вы же мне продыху не даёте.

– Хандзо-сан, это очень важно, – подчеркнул Ёсикава. – Так мы быстрее придём к тому, чтобы вытащить из вас…

Дальше я не услышал, так как потерял сознание.

Очнулся уже под утро. Ёсикава перетащил меня на кровать и услышав «Какого ёкая!» из моей комнаты подскочил ко мне.

– Доброе утро, Хандзо-сан, – испуганно пробормотал он. – Видимо, я переборщил с дозировкой.

– Больше так не делайте, Ёсикава-сан, – строго предупредил я и посмотрел в окно, за которым увидел восход солнца. – Уже утро.

– Да, я контролировал вас всю ночь, – ответил Ёсикава. – Вы очнулись, но потом уснули.

– Ничего не помню, – потёр я виски.

Голова была ватной и гудела.

– Вот, это вам поможет, Хандзо-сан. Выпейте, – профессор протянул мне пузырёк с какой-то лазурной жидкостью, и я покосился на него. – Смелее, вам станет легче.

Я выпил, и голова прояснилась.

Поднявшись, сходил в душ, затем позавтракал вчерашним гюдоном. Ёсикава заверил, что добавлял реагент в мою тарелку. В общей кастрюле его нет.

Да, действительно, после того, как я поел, странного послевкусия не было.

А потом, завязывая красный галстук и накинув пиджак, вышел из квартиры.

По пути в «Фудзи-корпорэйшен», я поймал себя на мысли, что нужно избавляться от этого фанатика. Найти ему квартиру в этом районе. Иначе каждый день будут такие сюрпризы. Так лучше уж на выходных встречаться, как и раньше.


Рабочий четверг начался с полнейшего завала.

Пришла рассылка от Фудзивары на мою почту. В письме говорилось, что на вечерней планёрке каждый руководитель отдела будет докладывать о планировании работ своего отдела, причём на текущий квартал, до сентября включительно.

Понимая, какой объём работы мне предстоит, я принял таблетку кофеина и, включив способность, начал собирать данные от руководителей отделов. Параллельно копаясь в архиве и проводя подробный анализ заявок за прошлый квартал.

Через пару часов я справился с основным объёмом работ, понимая, что мутаген затихает и сердце перестаёт молотить как про́клятое.

Отката не было. Удивительно. Я тут же написал сообщение Ёсикаве:

«Отката после проявления способности не почувствовал».

Он прочитал, взял паузу, а потом прислал сообщение:

«Очень интересно. Получается, что это побочный эффект реагента, который вы недавно принимали».

Побочный эффект. Хм… Получается, что профессор и сам не ожидал такого эффекта. Ну что ж, это мне только на пользу. Теперь я могу не бояться последствий действия мутагена.

Вот сейчас и проверим, насколько хватит этого эффекта. Я выпил на этот раз эспрессо. И вновь почувствовал действие мутагена.

До обеда я составлял подробный отчёт, и каждое слово и цифра откладывались у меня в памяти.

Так, теперь злополучный отдел логистики. Ранее я отправлял туда запрос. Мне нужны были данные на ближайший квартал.

Но в ответ пришло сообщение, что данные ещё не готовы. Поэтому я позвонил Огаве Айдо, поставив на громкую связь и включая диктофон на компьютере.

– Огава-сан, добрый день, – ответил я. – Мне срочно нужны данные от вашего отдела.

– Здравствуйте, Хандзо-сан, – грубо ответил Огава. – Они ещё не готовы. Что вам непонятно?

– Так не пойдёт, Огава-сан, – добавил я резкости в свой голос. – У вас же достаточно было времени, чтобы собрать эти данные. И дело тут не в личной неприязни. Не путайте личное и работу.

– Это вы что-то путаете, Хандзо-сан, – вспылил Огава. – Они готовятся.

– Сейчас уже почти обеденное время, Огава-сан, – продолжил я. – У вашего отдела четырёх часов не хватило, чтобы собрать два десятка цифр в одну таблицу? Шесть человек у вас в отделе.

– Данные будут, – рявкнул Огава.

– Огава-сан, предоставьте, пожалуйста, данные до четырёх вечера. Иначе я буду вынужден рассказать о ваших действиях на сегодняшнем совещании, – поставил я условие.

Огава ничего не ответил. Отключился.

А я с довольным видом прокомментировал вслух:

– Вот так у нас оперативно работает отдел логистики.

А затем отключил диктофон. Дело сделано. Теперь можно приступать к обеду.

И вновь отката не произошло. Когда я ел мисо-суп, почувствовал лёгкий переход в прежнее состояние. А мне нравится такой расклад!

После обеда я вновь занялся составлением отчётного доклада. Сам не заметил, как наступил вечер.

Прозвучал сигнал входящего сообщения на корпоративную почту. Это было запоздалое письмо от Огавы Айдо. В нём он извинялся за столь позднюю задержку.

Я тут же посмотрел на время. Наручные часы красноречиво показывали пять вечера. Ну что ж, Огава сам напросился.

Затем подумал и созвонился с его замом, Нагасавой. Паренёк был рад меня слышать.

– Как у вас дела, Хандзо-сан? – услышал я его радостный голос в трубке. – Я вам отправил отчёт. Извиняюсь за то, что поздно прислал. Огава-сан мне сказал в три часа дня о том, что вам нужно срочно прислать данные. Но за час я не успел. Как раз приехал с проверки загородного склада, когда он сказал мне это.

– Удивительно, Нагасава-сан, – я был в гневе от наглости Огавы и кое-как сдерживался. – Почему он сам не занялся этим? Ведь это его прямая обязанность. Вы ему это сказали? Хотя бы намекнули?

– Я намекнул, да, – выдохнул Нагасава. – Но он проигнорировал мои слова, Хандзо-сан.

– Не переживайте, Нагасава-сан, – успокоил я парня. – Я успею подготовить доклад до совещания.

– Хорошо, Хандзо-сан, – ответил Нагасава. – Прямо от сердца отлегло.

На этом я завершил созвон, и открыл ящик, покосившись на коробку с надписью «КОФЕИН-актив».

– Ну что, погнали дальше, – я достал очередную таблетку и закинул в рот, запивая её оставшимся кофе.

Мутаген заработал через пару секунд, и я, понимая, что до совещания осталось двадцать минут, погрузился в составление доклада. Осталось совсем немного.

Когда стрелки на моих наручных часах показывали семнадцать двадцать девять, я уже заходил в зал для совещаний.

Уже собрались все начальники отделов. Я устроился за столом, и Фудзивара поднялся, поприветствовав каждого из нас.

Затем глава корпорации объявил тему сегодняшнего совещания: «Планирование работы отделов на текущий квартал».

После того как выступили два руководителя, Фудзивара захотел услышать мой доклад. Я передал распечатанную пачку листов, затем устно, не упуская деталей, рассказал о том, какое снабжение будет от заводов производителей, а затем переключился на квартальные нужды отделов корпорации.

– …Отдельно хотелось упомянуть отдел логистики, – я встретился взглядом с Огавой Айдо, и он скорчил злобную физиономию.

Я же подмигнул ему в ответ и продолжил:

– Мало того, что отдел Огавы-сана работает очень медленно, и сам Огава-сан перекладывает свои прямые обязанности на своего заместителя, так ещё не соблюдает субординацию во время рабочих переговоров.

– Вы это о чём, Хандзо-сан? – не выдержал Огава Айдо, краснея словно варёный лобстер, и повернулся к главе корпорации: – Это наглый поклёп, Фудзивара-сан. Я всегда общаюсь с уважением к коллегам.

Фудзивара бросил хмурый взгляд на Огаву, затем кивнул мне:

– Продолжайте, Хандзо-сан.

– У меня есть интересная запись, которая докажет мои слова, Фудзивара-сан, – я достал смартфон, нашёл запись. – Это мой сегодняшний диалог с Огавой-саном, он…

Я не договорил. Перед глазами всё поплыло, ноги стали ватными. А затем я погрузился во тьму.

Загрузка...