Примечания

1

«Судьбу народа России исковеркал тоталитарный режим… В России дана ясная оценка злодеяниям тоталитарного режима, и она не будет меняться».(Из статьи В.В.Путина в польской газете «Gazeta Wyborcza» от 31 августа 2009 года.)

Президент России Дмитрий Медведев заявил, что режим, который сложился в СССР, был тоталитарным. («Известия». 7 мая 2010.)

2

Шукшин Василий Макарович (25.8.1929-2.10.1974) – писатель, кинорежиссёр, киноартист. Спектакль по его роману «Я пришёл дать вам волю» шёл в московском театре имени Е.Вахтангова.

3

Хрущоба – пятиэтажный блочный дом, построенный во времена Н. Хрущёва.

4

Берегиня – так древние славяне звали жену: она берегла огонь дома.

5

Важка – тяжелобольная.

6

Папка – милиционер.

7

Завка – заведующая.

8

Лбомж – бруевич – верный ленинец.

9

Хомутская – отделение милиции.

10

Чердачник – человек без определённого места жительства.

11

Сыроежкин дом – милиция.

12

Перебибикнуться – созвониться с кем-либо по телефону.

13

«Тристана изольда» – опера Р. Вагнера «Тристан и Изольда».

14

Нормальный откат – всё нормально.

15

Трублема – проблема.

16

Точка, точка, запятая – учительница русского языка.

17

Непонятка – загадочное явление.

18

Бровеносец в потёмках – Л.И.Брежнев.

19

Алексей Прасолов (13 октября 1930 – 2 февраля 1972) – известный воронежский поэт.

20

Родаки – родители.

21

Гульбарий – вечер.

22

Звериная тропа – дорога в школу.

23

Пендюк – надменный человек.

24

Гуляш по почкам, отбивные по рёбрам – побои.

25

«Пенсяры» – ансамбль «Песняры».

26

Первопроходец – первый половой партнёр девственницы.

27

Бросать пенку – шутить.

28

Трудяжка – трудовая книжка.

29

Пенис мягкий – певец Тынис Мяги.

30

Шмонькин комитет – сборище проституток.

31

Хоровое пение – групповой секс.

32

Будёновка, пенсне, писин пиджак – презерватив.

33

Марксы – родители.

34

Морщить коленки – расстраиваться.

35

Пинцет – врач.

36

Работник органов – гинеколог.

37

Трон на раскоряку – гинекологическое кресло.

38

Розочка – битая (со стороны дна) бутылка с острыми краями, которую держат за горлышко и используют в драке вместо ножа.

39

Мениск (от мнс) – младший научный сотрудник.

40

Ромева (от имени Ромео) – влюблённый.

41

Кнурик – сексуально озабоченный мужчина небольшого роста.

42

Всё фонарём – всё в порядке.

43

Рейхстаг (здесь) – райком КПСС.

44

Нормальный ход поршня – всё в порядке.

45

Разъездная раскладушка – секретарша крупного руководителя, которая сопровождает и обслуживает его в поездках.

46

Козебака – сексуальная, яркая, хорошо одетая девушка.

47

Авария с железом – дорожно-транспортное происшествие с крупными повреждениями автомашин.

48

Радик – радикулит.

49

Станцевать леньку-еньку – попасть в аварию.

50

Пол Пот (1928 – 1998) – в 1976 – 1979 годах глава левоэкстремистского режима «красных кхмеров» в Кампучии (Камбодже), осуществившего геноцид собственного народа. Из семи миллионов было уничтожено три с половиной миллиона человек. С 1979 года Пол Пот находился в эмиграции.

51

Дрожит бедро – французская кинозвезда Брижит Бардо.

52

Дрожемент – дрожь, страх.

53

Первочка – невинная девушка.

54

Леди запели – рок-группа «Лед Зеппелин» (Led Zeppelin).

55

Лепрозорий – международная гостиница.

56

Ленин с нами – широкая семейная кровать.

57

Чабан – начальник отряда в исправительно-трудовом учреждении.

58

Мурлетка – красивая женщина.

59

Бесчерёмуха – совокупление без возвышенных чувств.

60

Настроить пендюрочку – пребывать в хорошем настроении после победы.

61

Углан ярыжный – человек, сожительствующий с несовершеннолетними.

62

Чупакабра – коммунист.

63

«Дурак-дурак» – группа «Дюран-дюран».

64

Тяжелуха – учёба.

65

Коза опущения – учительница физкультуры (так как основное упражнение – наклон и подъём).

66

Второе дыхание – подсказка.

67

Начитаться – напиться пьяным.

68

Песня Кесаря – «Песня косаря» (Чайковский П. И.).

69

Тычинка – учительница по биологии.

70

Сорбонна – школа для детей с замедленным психическим развитием.

71

Удочка («уд.») – тройка.

72

Морковкина академия – сельскохозяйственный техникум.

73

Пеструнец – ребёнок.

74

Труженица лёгкого поведения – проститутка.

75

Нашпигованный – человек с высшим образованием.

76

Голосистая – женщина в платье с глубоким вырезом.

77

Склеенный кадр – прочная связь.

78

Казнь на рассвете (армейское) – об утренней зарядке.

79

Сёгун – военачальник, фактический правитель в Японии в XII–XIX веках.

80

Узор – синяк на теле от поцелуя.

81

Торфозаготовка – покупка продуктов к вечеринке.

82

Янгица – молодая девушка.

83

Яичница по-флотски – хлеб, посыпанный табачным пеплом.

84

Крутить болеро – любезничать.

85

Стоять на маяке – быть на страже во время совершения преступления и предупреждать соучастников об опасности.

86

Фестиваль – вечеринка со спиртным.

87

Нести голландию – лгать.

88

Загазованный – пьяный человек.

89

Попасть на тридцать второй пикет – умереть. (То есть попасть туда, где закапывают умерших заключённых.)

90

Закос – вдохновение.

91

Дротька – невзрачная девушка.

92

Мичуринская прививка – членовредительство.

93

Привет с кладбища – гроб.

94

Одномандатник – мужчина, сохраняющий верность своей партнёрше.

95

Огни коммунизма – крематорий.

96

Спрячь агитатора – замолчи.

97

Начмудик (начмед) – заместитель главного врача по лечебной части.

98

Рембаза болтов и мохнаток – кожно-венерологический диспансер.

99

Работать в органах – быть гинекологом.

100

Работник органов – врач-гинеколог.

101

Триппер-холл – кожно-венерологический диспансер.

102

Персона нон грата – человек, болеющий сифилисом в открытой форме.

103

Лауреат премий – человек, заражённый одновременно несколькими венерическими заболеваниями.

104

Пристебон – высокомерный человек.

105

Точило – дорогой автомобиль.

106

Смотрите в «Правде» от 15 ноября 1930 года статью М. Горького «Если враг не сдаётся, – его уничтожают». Так же назывался и сборник его статей, выпущенный Гослитиздатом в 1938 году.

107

Лукич – один из псевдонимов В.Ленина.

108

Статья М. Горького «О цинизме». («Правда», 30 января 1931 года.)

109

Смотрите «Обращение Максима Горького к Съезду Советов Горьковского края». («Правда», 2 января 1935 года.)

110

«Правда» от 25 февраля 1931 года. Статья «10 лет Советской Грузии».

111

Статья М. Горького «Мой привет». («Правда», 6 – 7 ноября 1927 года.)

112

Главсокол, Главбуревестник – М.Горький.

113

Через много лет это подтвердил руководитель компартии России Зюганов. (Смотрите на страницах 593 – 604. материалы В.В.Путина «Ленин заложил под Россию «атомную бомбу».)

114

Мозгодуй – лектор, агитатор.

115

Балласт – женские груди.

116

Пежо – автомобиль «Запорожец».

117

Ботаник – пожилой мужчина, ухаживающий за молодой женщиной.

118

Мурлетка – лицо.

119

Химоза – учительница химии.

120

Классная кикимора – классная руководительница.

121

Херзантема – сексуально озабоченная женщина.

122

Агу-агу – любовь.

123

В сосновый чемодан лечь – умереть.

124

Стучать по лёгким – курить.

125

Олимпик – студент, не сдавший зачёт по физической подготовке.

126

Пердимонокль – о чём-либо превосходном.

127

Козерог – студент-первокурсник.

128

Коменда (студ.) – комендант общежития (о женщине).

129

Херширезада – сюита Н. А. Римского-Корсакова «Шахерезада».

130

Сучий домик – женское общежитие.

131

Кильдым – притон.

132

Разрядка – распитие спиртного.

133

Попасть зарай – быть осуждённым.

134

Клоаквиум – коллоквиум.

135

Французский отпуск – пропуск занятий без уважительной причины.

136

Расчесать хвост – сдать задолженность.

137

Абсирантка – аспирантка.

138

Сделать кому-либо ласточку – выбросить жертву в окно.

139

Баян Баянович – учитель музыки.

140

Марш Мендельсона – звонок с урока сольфеджио.

141

Прожиточный минимум – «Минимум пережитого» (термин системы Станиславского).

142

Щёлкнуть хвостом – умереть.

143

Черновичок – первый муж.

144

Роги стонут – рок-группа «Роллинг Стоунз» (Rolling Stones).

145

СМО – средства массового оглупления.

146

Поговорить с младшим – о мочеиспускании (у мужчин).

147

Пискин домик – мотня.

148

Горькие итоги смотрите в «Приложениях» В. Путина «Ленин заложил под Россию «атомную бомбу» на 591-602 страницах.

149

Пердячий пар – тяжёлый физический труд, а также человеческая энергия, заменяющая механизацию.

150

Дом отдыха – тюрьма.

151

Гулаг (главное управление исправительно-трудовых лагерей, трудовых поселений и мест заключений) – в 1934-1956 годах подразделение НКВД (МВД), осуществлявшее руководство системой исправительно-трудовых лагерей.

152

Граждандыртырдын (киргиз.) – граждане.

153

Селитра – учительница химии.

154

Таможня – жена.

155

Бессмертник – очень старый человек.

156

Молекула – учительница по химии.

157

Самолётом – быстро, сейчас же.

158

Солярка – плохая водка.

159

Бурый медведь – коктейль из коньяка с шампанским.

160

Самосвал – сильно действующий алкогольный напиток.

161

Бухенвальд – пьянка.

162

Мистер Икс – учитель математики.

163

Кингица – царица.

164

Чёрный коммунар – колхозник.

165

Бомж-бруевич – верный ленинец.

166

Борман – хитрый, изворотливый человек. (Мартин Борман – председатель партийной канцелярии Гитлера, один из героев популярного телесериала «Семнадцать мгновений весны».)

167

Стоять у мартена – готовить пищу.

168

Негушка – любимая дочь.

169

Гифток – подарочек.

170

Дом хи-хи – психиатрическая лечебница.

171

Для прикола – ради шутки.

172

Глиста в скафандре – высокая, худая, некрасивая девушка.

173

Апассионата – туалет.

174

Комбидрон – красивое модное нижнее женское бельё.

175

О боже – учебный предмет ОБЖ – основы безопасности жизни.

176

Бациллярий – место для курения.

177

Дать витаминчик – дать закурить.

178

Бацилла с ниппелем – сигарета с фильтром.

179

Спид (сокр.) – Совет ПрИ Директоре.

180

Оброк – плата за коммунальные услуги.

Загрузка...