К тому времени как Таис появилась в пекарне в первый рабочий день, Натан уже успел напечь булочек и ожидал свежую партию хлеба.
– Доброе утро, Таисия. Как настроение? – сдержанно поприветствовал ее мужчина.
– Отлично. Готова хорошенько поработать, – Таис сама удивилась тому, насколько преувеличенно бодро звучал ее голос. На фоне спокойного начальника энтузиазм казался неуместным, и от этого странность ситуации лишь возрастала.
– Замечательно. Мне как раз понадобится помощь, – не глядя на Таис и, будто просто размышляя вслух, проговорил Натан. – Присядь пока. Я сейчас закончу и проведу тебе небольшую экскурсию.
Таис заняла место за столиком и осмотрелась.
Из-за высоких потолков и светлых тонов интерьера в зале ощущалось много воздуха и свободного пространства. Панорамные окна пропускали каждый лучик, щедро купая в солнце растения на широком низком подоконнике. Огромные стекла делали пекарню похожей на аквариум. Вопрос был только в одном: это люди внутри оказывались под наблюдением или они сами смотрели через огромный иллюминатор на город? Такая вариативная обособленность от мира показалась Таис забавной.
Вдоль противоположной окну стены, украшенной простыми декоративными арками, расположились три столика. Единственным темным пятном в зале был прилавок. Оформленный ламинатом под темное дерево, он с порога привлекал внимание. На столешнице, тянущейся до самого окна расположились стеклянные витрины с булочками. Для хлеба же были отведены два стеллажа позади продавца.
Таис не нашла в зале ничего лишнего. Здесь царило спокойствие и аппетитный аромат свежей выпечки.
– Извини за ожидание, – наконец прозвучал голос Натана. Он закончил раскладывать булочки и только сейчас полноценно обратил внимание на Таис. – Пойдем, я покажу тебе комнату персонала, где можно переодеться в рабочую одежду. Займи себе там любой приглянувшийся шкафчик. Каждый из них запирается на ключ, так что можешь не беспокоиться о сохранности вещей. После того, как переоденешься, посмотрим кухню. Сегодня будет пробный день. Если тебя все устроит, завтра подпишем договор.
– Отлично, – кивнула Таис.
Подсобка, она же раздевалка и место отдыха для персонала, на первый взгляд казалась тесной. Мебели был минимум: четыре узких шкафчика для вещей, маленький круглый столик у противоположной стены и всего лишь один стул. Функционально всего достаточно, но уюта не хватало.
Кухня впечатлила больше всего, потому что Таис никогда не доводилось бывать по ту сторону процесса. Она с интересом разглядывала большие печи, стройные ряды прямоугольных форм для хлеба и огромный металлический стол. Следом за кухней они побывали в кладовке с инвентарем для уборки и у служебного выхода, где обычно принимались поставки.
В конце небольшой экскурсии Натан напомнил обязанности Таис и сделал акцент на том, чтобы она не забывала надевать головной убор всякий раз, когда идет на кухню.
Сегодня от Таис требовалась только генеральная уборка. Нужно было перемыть все грязные формы для выпечки хлеба и противни, привести в порядок рабочую зону на кухне, тщательно помыть полы во всех помещениях и протереть пыль. А еще вымыть огромные окна пекарни.
Таис приступила к работе с неожиданным для себя усердием. Она не была фанатом уборки, но, принимаясь наводить чистоту, делала это на совесть. Сначала показалось, что Натан ее недооценил, поставив на день всего лишь одну задачу. Но к обеду, когда спина уже с трудом разгибалась, непривычная к физической нагрузке, Таис поняла весь масштаб задания и оценила благосклонность начальника. В пекарне не было векового слоя пыли и грязи, но за рутинной работой время утекало незаметно.
К трем часам дня Таис устала настолько, что теперь уже голос Натана казался ей неприлично бодрым. Мечтая поскорее оказаться в горизонтальном положении и желательно на чем-нибудь мягком, Таис едва не ушла переодевшись только наполовину. К счастью, Натан оказался внимательнее и посоветовал все же сменить грязную рабочую футболку.
На следующий день от Таис требовалась выкладка хлеба и выпечки, проверка сроков реализации, мытье кухонной утвари и наведение порядка на рабочем месте пекаря. Сегодняшние обязанности выглядели как помилование после вчерашнего изнурительного дня.
В постепенном знакомстве с новым местом работы прошла неделя. Под бдительным присмотром Натана Таис чередовала уборку с обязанностями личного помощника на подхвате. Натан ревностно следил за чистотой и строго делал замечания, если Таис забывала поменять фартук после уборки или помыть руки перед тем, как разложить выпечку.
«Кажется, я начинаю понимать, для чего Натану понадобился помощник в небольшой и не слишком загруженной пекарне, – размышляла Таис намывая пол в третий раз за день прямо перед своим уходом. – Слишком сложно совмещать сразу несколько ролей, да еще и соблюдать приемлемый порядок. У Натана высокий стандарт для чистоты в помещении. Он наверняка замучился протирать полы в плохую погоду.»
К работе с кассой Натан подпустил Таис только к концу второй недели. До этого ей разрешалось только наблюдать и пытаться освоить терминал в свободное от посетителей время. Таис и сама понимала, что с ее рассеянностью по утрам можно было легко ошибиться при расчете или попросту испортить впечатление от обслуживания нерасторопностью. Не хотелось бы, чтобы из-за нее у начальника возникли проблемы с бухгалтерией или клиентами.