Примечания

1

Ковель – город, административный центр одноименного района Волынской области Украины. Брест-Литовский – теперь просто Брест, город в Беларуси. Люблин – город в Польше, центр одноимённого воеводства. Холм – старинный русский город, теперь Хелм (Республика Польша). Ярослав – старинный русский город (теперь в Подкарпатском воеводстве Республики Польши). Рава-Русская – город во Львовской области Украины, один из самых известных пограничных пропускных пунктов. Сокаль – город, райцентр Львовской области Украины. Владимир-Волынский – старинный княжий город, теперь – райцентр Волынской области Украины, как сейчас утверждают некоторые историки, «столица первого независимого украинского государства».

2

Вогезы – горный массив на северо-востоке Франции.

3

Впервые эту эмблему использовали в ударных гусарских полках прусской армии Фридриха Великого («гусары с мертвой головой» – «Totenkopfhusaren»).

4

Тристень (Трестень, Тристань), Ворончин – деревни в Рожищенском р-не Волынской области Украины.

5

Яновка (теперь Ивановка), Литогоща, Корсини, Арсеновичи, Углы – деревни Волынской области Украины, первые три – в Рожищенском р-не, остальные – в Ковельском.

6

Духче, Сокол (по-украински – Сокил, в Средние века – Сокуль), Навоз (Навиз) – сёла Рожищенского р-на Волынской области Украины. Кашовка (в украинской транскрипции – Кашивка) – деревня Ковельского р-на этой же области.

7

Справжний – настоящий (укр.).

8

Кисляк – так в украинских (да и в российских) деревнях называют кислое молоко.

9

Софьяновка – деревня теперь в Маневичском р-не Волынской области Украины.

10

Попово поле – местность неподалеку от Кашовки.

11

В районе Кашовки русским войскам противостояли в основном венгерские дивизии.

12

Когда-то Стоход был судоходным. Место, где причаливали речные суда, местные жители до сих пор называет пристанью.

13

Пидрижжя (скорее всего, это название переводится на русский как Подрожье, но во многих мемуарах и документах Первой мировой почему-то «Подрыже») – деревня в Ковельском р-не Волынской области Украины на противоположном от Кашовки берегу Стохода.

14

Рожище (во многих документах почему-то «Рожице») – теперь административный центр одноименного района Волынской области.

15

Дот – долговременная огневая точка (воен.).

16

Лётки – шрапнель.

17

Хай – пусть (укр.).

18

Вранци – утром (укр.).

19

Дословно: «Эй, давайте, косари, потому что поздно начали. – Хоть не рано начали, но много сделали!» (укр.)

20

НЗ – неприкосновенный запас (воен.).

21

В отдельную этногруппу их выведут только через пятнадцать лет – в 1930-е – и нарекут удэгейцами.

22

Пишлы – пошли (укр.); печера (пещера) – нора, в которой живёт рак; соответственно «печеруваты» – ловить раков в норах.

23

Великдень – так на Украине называют праздник Воскресения Христова.

24

Станица Гродековская (в честь приамурского губернатора, Георгиевского кавалера, генерал-лейтенанта Николая Ивановича Гродекова) – столица Уссурийского казачьего войска. Теперь – посёлок Пограничный, центр одноимённого района.

25

Верхнеудинск – теперь Улан-Удэ.

26

Мова – язык (укр.), некоторые так и пишут: Глушко-Язык, но это неправильно.

27

«Щире слово» («Искреннее слово») издавалось во Владивостоке, «Ранок» («Утро») – в Хабаровске, «Засив» («Засев») – в Харбине.

28

Иностранный отдел Главного управления государственной безопасности Народного комиссариата внутренних дел СССР.

29

Инстанция – на сленге спецслужб – высшее руководство страны.

30

Голобы – некогда районный центр, а сейчас – посёлок городского типа в Ковельском р-не Волынской области Украины.

31

Звидки – откуда (укр.).

32

Буряк – свекла (укр.).

33

До 1934 года столицей УССР являлся город Харьков.

34

Дефензива – польская контрразведка и политическая полиция в 1918 – 1939 годах.

Загрузка...