Примечания

1

Курвиметр – гаджет с колёсиком для измерения длины извилистых линий на топографических картах и планах.

2

Смолянками в дореволюционные времена в Питере именовали выпускниц Смольного института благородных девиц – первого в России женского учебного заведения закрытого типа. Ещё этот институт называли «Школа фрейлин», а самих барышень – кисейными. Девочек дворянского происхождения забирали в пансионат с шести лет, где они безвыездно проводили последующие 12 лет, фактически до замужества.

3

Здесь и далее, все персонажи являются вымышленными, и любое совпадение с реально живущими или жившими людьми случайно. Это дисклеймер (англ. Disclaimer) – письменный отказ от ответственности за возможные деликтные последствия того или иного поступка.

4

Кулаковская Т. А. «Предприятие как субъект хозяйствования». Конспект лекций по курсу «Экономика предприятия». http://samzan.ru/32581.

5

Газета «Малый бизнес», сентябрь, 2017 г. (№ 8) mbgazeta.ru.

6

Ляссе – это закладка в книге. Название получила от немецкого слова, искаженного на французский манер «Lisezeichen», хотя сами немцы называют их «блаттвайзерами» – «указателями листа». В России же их называют «паворозами» или «поворозами». Барышни XIX века закладывали страницы книг кружевными платочками.

7

UNIDO – Департамент про промышленному развитию, входящий в структуру Организации объединённых наций.

8

Memorandum в переводе с латинского языка обозначает «то, о чем нужно/ следует помнить». В этом документе излагают информацию, которая необходи-

9

Account (Statement) Profit and Loss (P&L) форма отчёта о прибылях и убытках предприятия. В США его называют Income Statement.

10

Лобачевский заложил основы неевклидовой геометрии и неевклидовой тригонометрии. Он показал, что сумма углов треугольника меньше 180°, и что не все треугольники имеют одинаковую сумму углов, поскольку чем больше площадь треугольника, тем меньше сумма его углов. Таким образом, не существует подобных треугольников, то есть не существует треугольников одинаковой формы, но разного размера.

11

Saul Bellow – лауреат Нобелевской премии по литературе 1976 г. Автор романа «Приключение Оги Марча».

12

VS – versus (лат.) против.

13

О распространённых преступлениях можно прочесть здесь: «Преступления, связанные с хищениями собственности, – одна из основных проблем современного бизнеса». http://alldocs.ru/zakons/index. php?from=12798.

14

Мухаммед Али (урождённый Кассиус Клей) выдающийся профессиональный американский боксёр, выступавший в тяжёлом весе.

15

ЕГРЮЛ – Единый государственный реестр юридических лиц. Выписка из ЕГРЮЛ содержит все персональные сведения о компании

16

ОГРН – Основной государственный регистрационный номер записи о

17

Опцион – договор, по которому покупатель опциона получает право, но не обязательство, совершить покупку или продажу данного актива по заранее оговорённой цене на протяжении определённого отрезка времени.

18

Оферта – предложение о заключении сделки, в котором изложены существенные условия договора.

19

Владельцы бизнеса могут быть номиналами (формальными, назначенными для проформы, но несущими бремя ответственности), и бенефициарами – обладающими всей полнотой власти и, зачастую, не несущие бремя ответственности при скрытом владении бизнесом.

20

УСН – упрощённая система налогообложения для малых предприятий.

Загрузка...