Роскоши и неги (фр.). – Здесь и далее примеч. пер.
Имеется в виду разработанный святым Бенедиктом Нурсийским (480–543) монастырский устав.
«Женщина переменчива» (ит.). Цитируются начальные слова песенки герцога из оперы Дж. Верди «Риголетто», известные нам как «Сердце красавицы склонно к измене».
Торговой марки (фр.).
Ориген (185–254) – христианский богослов и философ, родившийся и живший в Александрии, затем в Палестине.
Имеется в виду «Des Knaben Wunderhorn» («Волшебный рог мальчика»), антология немецких народных и стилизованных под таковые песен, впервые вышедшая в Гейдельберге в 1806–1808 гг.
Адриенна Рич (1929–2012) – американская поэтесса, феминистка.
Тони Моррисон (1931–2019) – американская писательница, лауреат Нобелевской премии по литературе (1993).
Элис Уокер (р. 1944) – американская писательница, феминистка.
Норман Макларен (1914–1987) – канадский режиссер, главным образом мультипликатор, авангардистского толка.
Начало первого сонета У. Шекспира (пер. А. Финкеля).
Жорж Грос (1893–1959) – немецкий график и живописец, с 1932 г. работал в Америке.
Внезапного нападения (фр.).
Здесь и далее цитируется «Лара» Байрона (пер. О. Чюминой).
«Я обвиняю» (фр.).
Злорадство (нем.).