Киркук – город на северо-востоке Ирака, в Курдистане.
Имеется в виду Первая мировая война.
Так на Западе называли И. В. Сталина.
Фольке Бернадот, граф Висборгский (1895–1948) – шведский дипломат, общественный деятель; был застрелен палестинскими террористами.
Тутинг – лесопарковая зона на юге Лондона.
Партир, сэ мурир он пё (искаж. фр.) – «Расставание – маленькая смерть». Эдвард сравнивает эту французскую фразу с фразой Шекспира в «Ромео и Джульетте», в которой «расставание – сладкая печаль» (англ. parting is such sweet sorrow).
Сандерс с реки (англ. Sanders of the River) – ссылка на одноименный роман Э. Уоллеса.
Эфенди – господин (уважительное обращение к мужчинам в странах Ближнего и Среднего Востока).
Floreat Etona (лат.) – «Да процветает Итон!» Девиз Итонского колледжа.