Ян Шульман. Институт Айн Рэнд (далее ARI). Устная история, Документы Айн Рэнд (далее ARP); Крейг Сингер о AR, 9 декабря 1969, ARP 161–37–05; Чайлдс, Рой. «Свобода против власти / Рой Чайлдс; ред. Джоан Кеннеди Тейлор. Сан-Франциско: Fox and Wilkes, 1994, 8.
Рэнд, Айн. Для нового интеллектуала / Айн Рэнд. Нью-Йорк: New American Library, 1961. С. 12, 14. 3.. Интерес к Айн Рэнд повышается / Институт Айн Рэнд // ARI Impact. 2009. 15, № 4. Значительное число приобретений было совершено самим Институтом Айн Рэнд, но даже исключая приблизительно 300 тыс. копий, распространённых Институтом бесплатно, сумма получается внушительной.
Интерес к Айн Рэнд повышается / Институт Айн Рэнд // ARI Impact. 2009. 15, № 4. Значительное число приобретений было совершено самим Институтом Айн Рэнд, но даже исключая приблизительно 300 тыс. копий, распространённых Институтом бесплатно, сумма получается внушительной.
Рэнд, Айн. Источник / Айн Рэнд. Юбилейное 50-е изд. (1943). New York: Signet, 1993. С. 24–25; Майк Уоллес спрашивает Айн Рэнд. New York Post. 1957. № 12 (декабрь).
Айн Рэнд, биографическое интервью 11, 15 февраля 1961, авт. Барбара и Натаниэль Брэндены, плёночная запись. Нью-Йорк, декабрь 1960 – май 1961. Документы Айн Рэнд, особая коллекция Архивов Айн Рэнд, Ирвайн, Калифорния. Далее – Биографическое интервью с соответствующим номером и датой.
Слёзкин, Юрий. Еврейский век / Юрий Слёзкин – Princeton, NJ: Princeton University Press, 2004. С. 116–117. Санкт-Петербург был переименован в Петроград в 1914 и в Ленинград в 1925.
Лиссетт Хассани. Проект «Устной истории» Айн Рэнд. Документы Айн Рэнд. Далее – Устная история, ARP.
Библиографическое интервью 11.
Рэнд посещала Гимназию М. Н. Стоюниной, прогрессивную школу для девочек с академическим уклоном. См.: Сиабарра, Крис Мэтью. Айн Рэнд: русский радикал / Крис Мэтью Сиабарра. University Park: Pennsylvania State University Press, 1995. С. 69. Хотя лишь немногие девочки еврейского происхождения получали образование, в России их с большей вероятностью, чем мальчиков, принимали в начальные школы. Соотношение учеников-евреев в санкт-петербургских школах было строго ограничено 3 %. См.: Натанс, Бенджамин. За чертой: евреи встречаются с позднеимперской Россией / Бенджамин Натанс. Berkeley: University of California Press, 2002. С. 222; Гительман, Цви. Эпоха амбивалентности: русские евреи и Советский Союз, от 1881 г. до настоящего времени / Цви Гительман. Bloomington: Indiana University Press, 2001. С. 10. Согласно Энн Хеллер, Гимназия М. Н. Стоюниной могла обойти эти ограничения, что означало принадлежность около трети одноклассниц Алисы к еврейскому происхождению. Anne C. Heller, Ayn Rand and the World She Made (New York: Doubleday, 2009), 18.
Биографическое интервью 11.
Там же.
Интервью с Норой Дробышевой. Устная история, ARP.
Биографическое интервью 11.
Там же.
Там же. Равнодушный отказ Алисы от религии также характерен и для других интеллектуалов еврейского происхождения, ставших впоследствии выдающимися активистами консервативного правого крыла. См.: Нэш, Джордж. Забытые покровители: начинающие еврейские консерваторы и рассвет National Review / Джордж Нэш. American Jewish History. 1999. 87, № 2–3. С. 123–157. Нэш отмечает, что его субъекты гордились своей индивидуальностью и независимостью, что может свидетельствовать об их дистанцированности от иудаизма.
Ayn Rand, We the Living (1936; New York: Signet, 1959), 44, 26.
Sciabarra, Ayn Rand: The Russian Radical, chapter 3.
АР к Изабель Патерсон, 8 мая 1948 в Letters of Ayn Rand, ed. Michael S. Berliner (New York: Penguin, 1995), 214. Далее – «Письма».
В «Айн Рэнд: русский радикал» Крис Сиабарра утверждает, что Рэнд следует считать философом русской диалектической традиции, и это утверждение выходит за рамки его работы. Сиабарра утверждает, что на Рэнд повлияли труды Н. О. Лосского, выдающегося диалектического философа из Петроградского (Ленинградского) государственного университета, который, по её словам, был её преподавателем. Тем не менее свидетельства её связей с Лосским остаются фрагментарными, неубедительными и противоречивыми. Исследования Сиабарры раскрыли доселе неизвестные подробности об образовании Рэнд. Результаты его трудов изложены в Ayn Rand: The Russian Radical; Sciabarra, «The Rand Transcript», Journal of Ayn Rand Studies 1, no. 1 (1999): 1–26; Sciabarra, «The Rand Transcript, Revisited», Journal of Ayn Rand Studies 7, no. 1 (2005): 1–17. Данные Сиабарры указывают на неточности воспоминаний Рэнд о своей университетской жизни, к которым также нужно относиться с осторожностью. Мой рассказ об образовании Рэнд опирается на материалы Сиабарры и Рэнд, Биографическое интервью 6, 2 января 1961.
Barbara Branden, The Passion of Ayn Rand (New York: Random House, 1986), 45.
Кинозаметки Рэнд и два памфлета были опубликованы в Russian Writings on Hollywood, ed. Michael S. Berliner (Irvine, CA: Ayn Rand Institute Press, 1999).
Там же, 76.
Rand, We the Living, 52.
О подготовке к отъезду Алисы см.: Jeff Britting, Ayn Rand (New York: Overlook Press, 2004), 29–33, а также во множестве писем из переписки с русской семьёй, ARP.
Britting, Ayn Rand, 30, 32; Переписка с русской семьёй, ARP.
Смена имени была довольно типичным явлением среди писателей и актёров, живших в Голливуде. См.: See Neal Gabler, An Empire of Their Own: How the Jews Invented Hollywood (New York: Crown, 1988), 301, 372. Вопреки легенде, Рэнд не брала себе имя в честь печатной машинки Remington-Rand, и оно не является сокращением от уменьшительного Ayneleh, как утверждал Уильям Ф. Бакли. Прозвища в семье Розенбаумов были привычным делом, а письма из России подтверждают, что Алиса экспериментировала с авторскими псевдонимами, среди которых были и Lil Rand, прежде чем она решила оставить Ayn Rand. См.: Нора Розенбаум к АР, 23 марта 1926 и 11 апреля 1926, письма 11а и 24d, Russian Family Correspondence, Ayn Rand Archives. На протяжении 1930-х Рэнд о своём имени рассказывала по-разному. Одному журналисту она говорила: «Моё имя – Айна, одну «А» я убрала, а Рэнд – сокращение от моей русской фамилии». В одном письме поклоннику она писала: «Должна сказать, что Айн – имя одновременно и настоящее, и вымышленное», отметив, что оно вдохновлено финской писательницей (которую она отказывалась называть), а её фамилия – сокращение от «Розенбаум». Michael Mok, “Waitress to Playwright – Now Best Seller Author”, New York Post, May 5, 1936; AR to W. Craig, January 30, 1937, ARP 041–11x.
Biographical Interview 7, January 15, 1961; Harvey Goldberg, Oral History Interview, ARP. Спустя несколько десятилетий члены большой семьи Рэнд по-прежнему чувствовали боль от того, что, как им казалось, она не смогла признать и отблагодарить их за помощь. Более того, они обвиняли её в том, что она не в полной мере рассказывала о суровых условиях жизни Розенбаумов в России, в противном случае семья перевезла бы их в Америку и спасла бы тем самым их жизни. Heller, 61.
Rand, Russian Writings on Hollywood, 77.
F.Scott Fitzgerald, The Love of the Last Tycoon (1941; New York: Scribner, 1993), 11; Nathanael West, Miss Lonely hearts and The Day of the Locust (New York: New Directions, 1962), 132.
B. Branden, The Passion of Ayn Rand, 73.
Marcella Rabin, выдержки из Устной истории, ARP; Ayn Rand, Journals of Ayn Rand, ed. David Harriman (New York: Penguin, 1999), 48, далее Journals.
Journals, 48.
Анна Борисовна к АР, 22 января 1926 и 22 сентября 1926, письма 9a и 89a. Переписка с русской семьёй, ARP.
Эти рассказы, которые Рэнд никогда не пыталась опубликовать, вышли в The Early Ayn Rand, ed. Leonard Peikoff (New York: Penguin, 1986).
Lynn Simross, “Studio Club Closes Door on Past”, Los Angeles Times, 9 февраля, 1975 г., L1.
Journals, 38. Готовность Рэнд хвалить преступников предшествует трудам более поздних писателей, таких как Норман Мейлер, Трумен Капоте и Кормак Маккарти, каждый из которых в известной степени изображает убийц людьми необычайной силы, тонкого восприятия или и того и другого. Более непосредственная для Рэнд параллель – книга, которую она знала хорошо, – «Преступление и наказание» Фёдора Достоевского, серьёзное произведение, сюжет которого выстраивается вокруг психологии убийцы.
Там же, 27, 37, 36.
Там же, 32.
Популярное представление американцев о Сверхчеловеке отражено в Jennifer Ratner-Rosenhagen, “Neither Rock nor Refuge: American Encounters with Nietzsche and the Search for Foundations” // PhD diss., Brandeis University, 2003, 231.
Rand, Journals, 23.
Там же, 29, 42.
Там же, 48.
Анна Борисовна к АР, 2 октября 1930, письмо 228a. Переписка с русской семьёй, ARP.
Нора Розенбаум к АР, 15 сентября 1931, письмо 245а. Переписка с русской семьёй, ARP; Розали Уилсон, Устная История, ARP.
Продажа «Красной пешки» без упоминания Морриса освещена в Robert Mayhew, Essays on Ayn Rand’s We the Living (Lanham, MD: Lexington Books, 2004), 259. Моррис рассказывал о своей роли в Lee Shippey, “The Lee Side o’ L.A.” Los Angeles Times, 11 марта 1936, A4.
“Russian Girl Finds End of Rainbow in Hollywood” // Chicago Daily News, 26 сентября, 1932 г.
Edwin Schallert, “Night of January 16th: Unique Courtroom Drama” // Los Angeles Times, 2 марта 1926 г. 17. Первым вариантом названия для пьесы был Penthouse Legend.
Journals, 68.
Там же, 68, 69.
Там же, 73, 72.
Там же, 69, 70.
Доки Вулф, Устная история, ARP.
Rand, We the Living, 216.
Там же, 387.
Там же, 446, 425.
Rand, Journals, 58.
Rand, We the Living, 80.
Связь персонажей Рэнд с людьми, которых она знала, живя в России, отражена в Scott McConnell, “Parallel Lives: Models and Inspirations for Characters in We the Living” и в Mayhew, Essays on Ayn Rand’s We the Living, 47–66.
АР к Джин Уик, 27 октября 1934 и 19 июня 1934, оба из ARP 077-12A. Некоторые из этих писем опубликованы в Mayhew, Essays on Ayn Rand’s We the Living, 139, 135. О воззрениях Менкена рассказывается в Terry Teachout, The Skeptic: A Life of H. L. Mencken (New York: Harper Collins, 2002).
Биографическое интервью 14, 3 марта 1961.
Джин Уик к АР, 29 июня 1934 г., ARP 077-12A.
David C. Engerman, Modernization from the Other Shore: American Intellectuals and the Romance of Russian Development (Cambridge, MA: Harvard University Press, 2003).
Ted Morgan, Reds: McCarthyism in Twentieth-century America (New York: Random House, 2003), 166–167.
Whittaker Chambers, Witness (New York: Random House, 1952), 269. О левых Нью-Йорка в 1930-е см.: Michael Denning, The Cultural Front: The Laboring of American Culture in the Twentieth Century (New York: Verso, 1997).
Цитата из Morgan, Reds, 171.
Dina Garmong, “We the Living and the Rosenbaum Family Letters” в Mayhew, Essays on Ayn Rand’s We the Living, 72.
B. Branden, The Passion of Ayn Rand, 122–123.
“Russian Triangle”, Cincinnati Times-Star, 5 июля 1936; Ben Belitt, “The Red and the White”, The Nation, 22 апреля 1936; “Days of the Red Terror”, Toronto Globe, 9 мая 1936 г. Обсуждение рецензий романа см.: Michael S. Berliner, “Reviews of We the Living” в Mayhew, Essays on Ayn Rand’s We the Living.
Elsie Robinson, “Listen World: So This Is Communism!”, Philadelphia News, July 8, 1936.
М. Джеральдин Ооттс к АР, 5 апреля 1937, ARP 073-06x.
O. O. McIntyre, “New York Day by Day”, syndicated column, June 9, 1936. «Мы, живые» стал более успешным в Европе, и в 1942 г. по роману одним итальянским режиссёром был нелегально снят двухсерийный фильм Noi Vivi и Addio Kira. Поначалу Рэнд возмущалась кражей, но затем узнала, что в Италии фильм запретили как антифашистский. Р. У. Брэдфорд усомнился в этой истории, полагая, что Рэнд преувеличила её для большей драматичности или же просто не понимала принцип работы киноиндустрии. После суда на предмет утраченных авторских гонораров она получила копию фильма, которую частично подвергла редактуре. В 1988 г. после её смерти «авторская версия» вышла с английскими субтитрами и под названием «Мы, живые».
Цитата Рузвельта в Alan Brinkley, The End of Reform: New Deal Liberalism in Recession and War (New York: Knopf, 1995), 10, и David Kennedy, Freedom from Fear: The American People in Depression and War, 1929–1945 (New York: Oxford University Press, 1999), 104.
АР к Рут Моррис, 2 июля 1936, ARP 98-03C.
Письмо Рэнд цитируется в John Temple Graves,“This Morning”, Citizen (Asheville, N.C.), August 26, 1936.
Alan Brinkley, Voices of Protest: Huey Long, Father Coughlin, and the Great Depression (New York: Knopf, 1982).