Хотя все три предлога переводятся как в, они употребляются по-разному.
Предлог to употребляется с существительным после глаголов движения to go, to come:
He is going to Kiev next month.
Он едет в Киев в следующем месяце.
Предлог for употребляется с существительным после глагола движения to leave:
He is leaving for Kiev next month.
Он уезжает в Киев в следующем месяце.
Предлог in употребляется с существительным после статических глаголов to be, to stay, to live и др.:
He is in Kiev now. Сейчас он в Киеве.
Note:
1. После глагола to be в Present Perfect с существительным употребляется предлог to:
Have you ever been to England?
Вы когда-нибудь были в Англии?
2. После глагола движения to enter существительное употребляется без предлога:
He entered the room and stopped.
Он вошёл в комнату и остановился.
12-1. Read and translate the sentences.
1. Let's go to some place where it's quiet.
2. They went to the cinema to see this new film.
3. This road goes to the beach.
4. Are you coming to my party?
5. They came to a river and decided to camp out on the bank.
6. He left London for Moscow very early.
7. When is he leaving for Italy?
8. Have you ever been to France?
9. He isn't well and will stay in bed for a day or so.
10. When he entered the room he saw it was empty.
12-2. Use the preposition (for or to)if necessary, and translate the sentences.
1. He has gone… China.
2. Have you ever been… Japan?
3. I have never been… any African country.
4. We went… the theatre a few days ago.
5. When she came… the party she saw many people she knew.
6. She has already left London… Manchester.
7. I don't know when he is leaving… Paris. He will stay there for a week.
8. The secretary entered… the office and put the mail on the desk.
9. Conversation stopped as we entered… the church.
10. When I entered… the room everybody stopped talking.
12-3. Translate into English.
1. Он вошёл в зал и остановился.
2. Она скоро уезжает в Японию.
3. Она никогда не была в этой стране.
4. Вчера они были в театре.
5. Он пойдет в кино на следующей неделе.
Предлоги into, onto переводятся как в, внутрь, на; предлоги out of, off переводятся как из, с.
Наиболее частые словосочетания:
to go / come / get into a room, house, garden
to get into a car, taxi, small boat
to get onto a train, plane, bus, ship, bike, motorbike, horse
to go / come / get out of a house, garden
to get out of a car, taxi, small boat
to get off a train, plane, bus, ship, bike, motorbike, horse
13-1. Read and translate the sentences.
1. The young man went into the house without being noticed.
2. When he went out of the house he saw a stranger.
3. My clothes won't go into this small suitcase.
4. He fell into the river when he was getting out of his canoe.
5. The girl helped the old lady to get off the bus.
6. All the passengers have got off the plane.
7. She paid the fare and got out of the taxi.
13-2. Use the right preposition (into or onto), and translate the sentences.
1. Come… the hallway out of the rain.
2. He got… the car and slammed on the brakes.
3. I got… the train half an hour before it started.
4. It was rather difficult for her to get… the car.
5. The boy got… the motorbike and quickly left the park.
6. When did she get… the train?
7. He got… the ship fifteen minutes before she left the port.
13-3. Translate into English.
1. Он быстро сел в машину.
2. Где он сел на теплоход?
3. Она вошла в вагон, и вскоре поезд тронулся.
4. Отец помог сыну сесть на велосипед.
5. Они сели на мотоциклы и через минуту уехали с площади.
Когда эти предлоги употребляются со статическими глаголами, они близки по значению и переводу (в). Их употребление зависит от последующего существительного:
at the cinema/the theatre
at a party/a meeting/a conference
at a concert/a lecture/the match
at school/university
at home
in a house/an office/a flat
in a park/a garden/the forest/the woods
in a city/a town/town/a street
in a country/the country/a continent
in the world
Note: Предлог at также употребляется при указании места работы, места обучения или наименовании остановки/станции, если все эти существительные выражены именами собственными:
He works at Legal and General Insurance.
Но:
He works in a big insurance company.
14-1. Read and translate the sentences.
1. He is a student at Oxford.
2. She lives in Oxford.
3. He's at the London School of Economics.
4. I met her at Selfridge's yesterday.
5. I first met her in a shop.
6. The plane stops for an hour at Oslo.
7. She has been living in Frankfurt for ten years.
8. There's a good film at the cinema in Market Street.
9. I don't think he is in his office now.
10. Let's go for a walk in the woods.
14-2 Use the right preposition (in or at), and translate the sentences.
1. Sorry I didn't phone last night. I was… the theatre.
2. Eat… the Steak House – best food in town.
3. A day… the country will do you a lot of good.
4. He is making repairs… his summer house.
5. This matter will be discussed… an informal meeting.
6. There were many guests… the conference.
7. He made a report… the Scottish History conference.
8. She is making research… the University of Guelph, Canada.
9. It was warm and comfortable… the flat.
10. This is the best place… the world, to my mind.
14-3. Translate into English.
1. Это самая маленькая страна в мире.
2. В доме было много народа.
3. На конференции присутствовало много молодых учёных.
4. Он ведет научную работу в одном университете Франции.
5. Вчера они обедали в японском ресторане.
К таким предлогам относятся следующие:
at ten o'clock
at the weekend
on Saturday
in May
Но в следующих случаях предлоги не употребляются:
1) если перед существительным, обозначающим день недели или месяц, стоят слова this/that/last/next/every/all, например:
this Saturday, this week, this January, this month;
2) в вопросительных предложениях, начинающихся с what time, what day, which week, например:
What time is he leaving?
3) перед словами today, yesterday, the day before yesterday, tomorrow, the day after tomorrow.
15-1. Read and translate the sentences.
1. What time does your train leave?
2. What time are you leaving? Eight o'clock?
3. What day is the meeting?
4. Which week did you say you're on holiday?
5. What are you doing the day after tomorrow?
6. I hope he will come to our place next month.
7. What did you do at the weekend?
8. The weekend usually starts on Friday evening.
9. He goes to the country every weekend.
10. It happened in the week after Christmas.
15-2. Use the preposition (at, in or on)if necessary, and translate the sentences.
1. He usually gets up… 6 o'clock.
2. I'll meet you… 4.15. (a quarter past four / four fifteen)
3. The lecture starts… 10.30. (half past ten / ten thirty)
4. See you… Monday.
5. We usually go and see Granny… Sundays.
6. He was born… March.
7. See you… next week.
8. Are you free… this morning?
9. I'm at home… every evening.
10. We stayed there… all day.
15-3. Translate into English.
1. Он провёл загородом весь день.
2. Увидимся в следующую пятницу.
3. Он вернулся в Москву в четверг.
4. Урок начинается в 10 часов.
5. Мы встретимся в половине десятого.
При указании даты, года, времени года, праздника употребляются следующие предлоги:
on the first of September
on Christmas Day
on Easter Monday
in autumn
in 2013
at Christmas (on September 1st)
Но:
Если перед такими существительными стоят слова this/that/last/ next/ every/all предлоги не употребляются.
16-1. Use the preposition (on, at or in)if necessary, and translate the sentences.
1. They are having a party… Christmas Day.
2. My birthday is… March 21st.
3. Come and see us… Christmas Day.
4. Father Christmas usually gives children gifts… Christmas.
5. He has holidays… every June.
6. The county of Kent is very beautiful… spring.
7. We shall probably visit this place… next Victory Day.
8. He died… 1616 (sixteen sixteen).
9. His first book was published… 2010.
10. They went on tour to France… last year.
16-2. Translate into English.
1. В прошлом году они путешествовали по Германии.
2. В 2012 году он побывал на Кипре.
3. Она родилась 1-го января.
4. Летом он часто ездит загород.
5. Я увижу его на Рождество.
Обычно с этими существительными употребляются следующие предлоги:
in the morning/afternoon/evening
at night/midnight/midday
on a nice morning
on Friday morning
on dark nights
Но в следующих случаях предлоги не употребляются:
1) если перед существительным, обозначающим день недели или месяц стоят слова this/that/last/next/every/all;
2) в выражении day and night;
3) в разговорной речи, например: I'm seeing her Monday morning.
17-1. Use the preposition (at, in or on)if necessary, and translate the sentences.
1. I work best… the morning.
2. We usually go out… the evening.
3. He often works… night.
4. See you… Monday morning.
5. He returned home… last morning.
6. Why don't you come for a drink… Saturday evening?
7. We met on a cold afternoon… early spring.
8. Would you rather work… day and night?
9. He said that… dark nights he heard strange noise in the garden.
10…. a stormy night she and Clifford escaped from the castle on horseback.
17-2. Translate into English.
1. Он звонил вчера вечером.
2. Вечером у неё был урок английского языка.
3. Она уезжает из Москвы в четверг утром.
4. Конференция начинается во вторник.
5. Он работает день и ночь, чтобы собрать нужную сумму.
Хотя эти предлоги близки по значению и переводу, они не взаимозаменяемы:
during в течение, во время
He made notes during the talks.
Он делал записи во время переговоров.
for в течение
He wrote something for an hour.
Он что-то писал в течение часа.
within в течение, в пределах, за
He contacted us within a few minutes.
Он связался с нами за несколько минут.
18-1. Read and translate the sentences.
1. During the first three days of his holiday he slept most of the time.
2. She said she would be staying in Moscow for another two months.
3. During his illness his friends often visited him.
4. She hasn't dropped a single line to me for almost six months.
5. Thomas planned to stay for three weeks.
6. He planned to leave within one day.
7. I've been here for three weeks now.
18-2. Use the right preposition (for, during or within), and translate the sentences.
1. His father was in hospital… the summer.
2. He was in hospital… three weeks.
3. It rained… the night… two or three hours.
4. I'll call in and see you… a few minutes… the afternoon.
5. I'll be on holiday… August.
6. The shop was closed… the whole of August.
7. He got his visa issued… a few hours.
8. I met her… my stay in Spain.
9. The problem was settled… an hour.
10. He had some strange experiences… his military service.
18-3. Translate into English.
1. Они встретились во время службы в армии.
2. Я пробыла в больнице два месяца.
3. Вчера дождь шёл два часа.
4. Он будет в отпуске в течение всего июля.
5. Он придет в течение часа.
Существительное, следующее за глаголом to meet, может употребляться без предлога или с предлогом with. При этом значение глагола имеет некоторые оттенки значений:
to meet smb
to meet with smb
to meet with smth
встречаться с кем-л.
случайно встретиться с кем-л., сталкиваться с кем-л.
встречаться с чем-либо, сталкиваться с чем-л.
19-1. Read and translate the sentences.
1. Meet my wife.
2. Pleased to meet you.
3. Will you meet me at the station?
4. The next time I met her was in the supermarket.
5. I met with an old friend at a party.
6. Both of these albums met with commercial success.
7. These proposals met with widespread opposition.
8. This theory initially met with disbelief.
9. That year many people met with this misfortune and lost their business.
10. When they wanted to organize this exhibition they met with many obstacles.
19-2. Translate into English.
1. Мы встретились с ним в театре.
2. Познакомьтесь, это моя сестра.
3. Очень рад с вами познакомиться.
4. Я случайно встретил её вчера в метро.
5. Мы столкнулись с большими трудностями.
Перед этими существительными употребляется предлог at, если далее идёт сочетание с предлогом of. В противном случае употребляется предлог in:
at the beginning of the lesson
at the end of the lecture
in the beginning
in the end
20-1. Use the right preposition (at or in), and translate the sentences.
1…. the end, you can't get fit without exercise.
2. They met… the beginning of the holiday season in Lisbon.
3. He learned the name of the killer only… the end of the story.
4. He agreed to help me… the end.
5… the end, Mother knows best.
6…. the end of the lecture he thanked the audience for their attention.
7. What did he say… the very beginning?
8. I left in the middle of the film. Did they get married… the end?
9. We made eight different holiday plans, but… the end we went to Turkey.
10. He wanted to be paid… the beginning of the week.
20-2. Translate into English
1) в начале месяца
2) в начале года
3) в конце месяца
4) в конце концов
5) в самом начале
6) в конце недели
7) в начале семестра (term)
8) в конце семестра
9) в начале спектакля
10) в самом конце
Хотя эти словосочетания переводятся одинаково, они имеют различное значение:
on time вовремя (точно по расписанию/графику/плану)
in time вовремя (в очень удачное время)
21-1. Read and translate the sentences.
1. Peter wants the meeting to start on time.
2. Only one of the last six trains has been on time.
3. Yesterday the train came ten minutes behind time but I hope it will be on time today.
4. We arrived in time to get good seats.
5. We came to the Zoo in time to see the animals fed.
6. I nearly drove into the car in front, but I stopped just in time.
7. He would have died if they had not got him to the hospital in time.
21-2. Translate into English.
1. Мы привезли его в больницу вовремя. И его спасли.
2. Он пришел ко врачу вовремя, ровно в 3 часа, как было назначено.
3. Поезд пришел вовремя.
4. Марк ушел вовремя и не встретился с Джулией.
5. Я приду вовремя, как мы договаривались. Я никогда не опаздываю.
Хотя эти предлоги переводятся одинаково, они имеют противоположные значения:
besides кроме (в дополнение к)
except кроме (за исключением)
Note: В отрицательных предложениях эти предлоги взаимозаменяемы:
He has nothing besides/except his salary.
22-1. Read and translate the sentences.
1. Besides literature, they have to study history and philosophy.
2. Besides the violin, he plays the piano and the flute.
3. Who was at the party besides the Bensons?
4. She has three other hats besides this.
5. Does anyone besides him know about it?
6. There were five of us besides Ann.
7. He gets up very early every day except Sunday.
8. I like all musical instruments except the violin.
9. It was old news and everybody knew about it except her.
10. Avoirdupois is a system of weights used in the UK and the USA for all goods except precious metals and stones, and medicines.
22-2. Translate into English.
1. Кроме английского он знает два иностранных языка.
2. Она занимается каждый день кроме воскресенья.
3. Мы работаем каждый день с 10 часов кроме субботы и воскресенья.
4. Все уже пришли кроме Ника.
5. Кто кроме Анны читал эту книгу?