«Как strange! – воскликнула Алиса, – какая я tall! До свидания, мои ножки! О, мои бедные little ноги! Дорогие, кто на вас теперь наденет shoes и stockings?»
Когда она взглянула вниз на свои feet, они были весьма далеко.
«Посмотрим. Я буду одаривать свои feet новой парой shoes каждое Рождество».
Она остановилась и задумалась: но как же их to send?
«Их можно отправить by mail, – подумала она, – как funny! Я буду send shoes своим собственным feet! Вот странный the address получится!»
В это мгновение её голова ударилась о the roof зала: её рост был теперь фактически больше девяти футов, и она тут же схватила маленький golden ключ. Но теперь она не может открыть the door, ведь она чересчур большая. Бедная Алиса! Она уселась и again заплакала.
«Стыд-то какой! – сказала Алиса. – а ведь такая большая девочка! Не плачь! Прекрати at once, говорю я тебе!»
Она лила целые gallons слёз, пока вокруг неё не образовалась большая pool глубиной около четырёх inches, которая занимала половину зала.
strange – странный
tall – высокий
again – опять
at once – немедленно
roof – крыша; потолок
door – дверь
address – адрес
by mail – по почте
little – маленький
gallon – галлон
funny – забавный
shoe – ботинок, туфля
send – посылать
feet – ступни
stocking – чулок
golden – золотой
pool – лужа
inch – дюйм