Глава 8

1

Велизия, увидев меня здоровой и невредимой, только радостно охнула и всплеснула руками.

– Потом, потом, – отмахнулась я и принялась копаться в саквояже, на дне которого схоронила приготовленное несколько часов назад зелье для приветственного фокуса.

Конечно, меня немного смутило то, что оно поменяло цвет и вместо прозрачного, как слеза младенца, стало буро-зелёным, как тина в неглубоком озере, но времени готовить новое не было. Вздохнув и для верности взболтав флакончик, я убедилась, что осадка, говорящего о непригодности снадобья, нет, и сунула его в папку для занятий.

– Вернусь через час, – бросила я растерянной горничной и, заметив её взгляд, бросилась девушке на шею.

– Всё будет хорошо, – прошептала я и скрылась за дверью, чтобы не дать воли слезам.

Надо быть собранной и показать, что ничего не боюсь. Если фокус сработает, я пока останусь здесь. Глупо уходить, не прожив в Академии и дня, позорно даже как-то. О таком исходе и думать не хотелось.

Занятия у девушек-адептов проходили тут же, в Малой башне, на третьем уровне. Необходимо было лишь подняться – по привычке, ставшей теперь излишней предосторожностью, придерживая нижние юбки – по винтовой лестнице на самый верх, туда, где ветра обретают силу и власть надо всеми ползающими и ходящими по земле.

Пройти освещённым коридором до самого конца и упереться в тяжёлую, окованную железом дверь, которая распахивалась от одного прикосновения. Разумеется, если предварительно окунуть пальцы в колбу с серебристым порошком, чьё широкое горлышко было плотно зажато в железном кольце, вделанным в стену.

В комнате для занятий было так светло, что я зажмурилась. Я отгородилась от яркого белоснежного света ладонями, но он всё равно проникал под пальцы, причиняя жгучую режущую боль. Глаза защипало так, что выступили слёзы.

Но тут раздался громкий женский смех, заставивший меня превозмочь светобоязнь и открыть глаза. Смахнув капли с ресниц платком, найденным наощупь в кармане платья, я попыталась посмотреть прямо перед собой.

– Сейчас-с, – прошелестел совсем рядом голос рыжеволосой соратницы Флоринды, и через минуту, прошептав что-то на незнакомом языке, она дунула мне в лицо.

Боль начала успокаиваться, а потом и вовсе стихла. Я часто заморгала и спросила:

– Что это было?

Яркий свет пропал, предметы и мебель в комнате теперь источали вполне ровное, еле заметное беловатое свечение.

– Ты взяла слишком много проявительного порошка. О чём только думала? Так и ослепнуть на неделю можно, – когда рыжеволосая Дарина говорила быстро, то змеиный акцент почти исчезал. – Разве ты этого не знала? Достаточно тонкого слоя, чтобы открыть самую тяжёлую дверь.

В учебной комнате, выглядящей точь-в-точь как те, что я покинула, закончив школу и высшие курсы благородных дам дома, находились двое: Флоринда и её рыжеволосая союзница.

Первая сидела у окна третьего ряда и, положив ногу на ногу, безо всякой улыбки смотрела на меня. Её локти покоились на учебном столе, девушка положила подбородок на ладони, вся её поза выражала ленивый интерес: «Чем ещё ты сможешь удивить нас, провинциальное чудо?» – говорила она.

– Знала. Просто волновалась, вот и переборщила, – ответила я Дарине и, поблагодарив, села за парту во втором ряду.

Девушка заняла место прямо за мной.

– Надеясь, это не был твой приветственный фокус, Иоланта, – улыбнулась Флоринда и переглянулась с Дариной.

Я должна была сидеть прямо и не оборачиваться, но вся новая обстановка пустого учебного класса и мелкие неудачи заставляли нервничать. Казалось, упусти я остальных девушек, изначально более искусных, из поля зрения, как случится что-то более неприятное, чем прокол с проявительным порошком.

Я слышала о нём, читала в книгах, но в Саклене его почти не используют из-за высокой стоимости ингредиентов для его изготовления.

И в наших краях нет умельцев, могущих истолочь корень душелиста так мелко, чтобы получить самый настоящий проявительный порошок, не только открывающий запертые двери, но и позволяющий увидеть комнату такой, какова она есть на самом деле. Без примеси магического воздействия.

Дверь снова распахнулась, и на этот раз в класс впорхнула Мидара.

– Ох, я не опоздала? – спросила она, убирая налипшую на лоб прядь тёмных волос. – Слава богам! Гранда Моррисон убьёт меня, если я опоздаю ещё раз. Или превратит в ящерицу. Она так и сказала.

Последние фразы девушка сказала, присаживаясь на соседнюю парту во втором ряду справа от меня.

– Занятия ведёт гранда Моррисон? – У меня даже волосы на голове зашевелились.

И снова дало о себе знать чувство опасности и предчувствие дурного, но времени бояться не было. Дверь снова плавно раскрылась, и на пороге появилась та, что и вызывала у меня эти ощущения.

Мы встали, приветствуя декана, и опустили головы:

– Присаживайтесь, девушки, – произнёс уже знакомый, слегка простуженный голос, и я рухнула на стул, потому как ноги сделались ватными, а во рту появилось такое ощущение, будто я съела лягушку. – Нас уже четверо, и на этом можно считать набор на курс оконченным.

Я оторвала взгляд от папки, что положила на стол, но так и не раскрыла, и посмотрела в сторону гранды Моррисон. Почему-то страх продолжал владеть мной, диктуя правила поведения: я так и не могла заставить себя взглянуть на декана прямо, пусть не в глаза, но в лицо, а скользнув по её платью, задержалась на нашивке на правой стороне пиджака.

Сокол Смеаргл, расправивший крылья, будто приготовился взлететь, смотрел на меня ярко-красными глазами-бусинками так, словно умел читать мысли. Глупости, конечно, я переволновалась, не более того.

– Сегодня, мы продолжим изучать мелкие заклинания, без которых невозможно изменение морфоформы. Напоминаю, знания эти пригодятся вам на первом испытании. А оно уже… напомните, госпожа Лефевр, когда?

– Через шесть дней, гранда, – отчеканила Флоринда с места.

В тоне девушки не было заметно и отголосков того ужаса, что испытала я. Шесть дней, о боги, как же это ничтожно мало! Неужели это неведомое испытание волнует лишь меня?

Наверное, остальным нет нужды опасаться уехать отсюда опозоренными…

Декан не оставила незамеченным моё поведение: я посмела обернуться, чтобы посмотреть на лица девушек, ища на них хоть отголосок смятения, и обратилась лично ко мне:

– Госпожа Астрос, простите, что проигнорировала ваш выход. Сегодня ведь ваше первое занятие, – уловить насмешку в словах гранды декана было несложно.

В животе разлилась тяжесть, а в душе я почувствовала досаду. Вот и настал тот миг, когда мне надо что-то изобразить. Но досадно было не это: я ведь обманываю всех. Сначала с меткой, чьё появление инициировала против всяких правил, теперь вот с приветственным фокусом.

Получается, они правы, что не доверяют мне и смеются. И вот сейчас я снова пытаюсь представиться тем, кем не являюсь.

Эх, хорошо бы перемотать время вперёд и уже катить в экипаже домой, оставив все унижения первого испытания позади! Вот вроде бы должна привыкнуть: всю жизнь меня считали слабым магом, да я им и была, один раз получила шанс на другую жизнь и почему-то цепляюсь за него, как утопающий за воздух.

Эти мысли пронеслись в одно мгновение, когда, стоя лицом к почти пустому классу, я готовилась к фокусу. Достала из папки заранее срезанный цветок, поставила его в маленькую вазочку, наполненную обычной водой и открыла флакон со снадобьем, приготовленным по рецепту Мидары.

– Готовы? – спросила гранда декан, терпеливо и с любопытством посматривая на все тщательные приготовления и задержавшись взглядом на чуть подрагивающих пальцах.

Я кивнула, шумно втянула в себя воздух и выдохнула все страхи. Боги, такого тремора я не испытывала даже за роялем на отчётном концерте, когда поняла что не только не знаю сложную нотную композицию, но ещё и умудрилась её забыть.

После того провала матушка махнула рукой, а отец сказал, что мне лучше и не упоминать об обучении музыке.

– Приступайте, дорогая. Не робейте. Судить вас строго не будут, да и фокус, должно быть вам знаком до покалывания в кончиках пальцев. Вон как они дрожат от нетерпения, – мелодично произнесла Моррисон, и снова мне показалось, что она всё знает и смеётся надо мной.

Но и это было не самым страшным. Я просто отказалась верить своим глазам, когда в классе бесшумно открылась маленькая дверь, обычно ведущая в подсобку со всякой всячиной, и в комнате появился тот, осрамиться второй раз перед которым было для меня хуже смерти. Мой куратор.

2

Мысли разлетелись, как бабочки, выпущенные неловкой рукой из стеклянной колбы. И тем не менее все ждали моего выступления, промедление казалось подобно признанию бессилия, а я не могла сдаться, не сделав ни единой попытки.

Только не теперь. Не в его присутствии.

Покашляв, словно прочищая горло, я произнесла нехитрые слова заклятия и замерла перед финальным аккордом, прислушиваясь к замершему звуку собственного голоса. А потом закрыла глаза и, вытянув руку, вылила содержимое флакона.

По классу разнёсся густой запах солёной карамели и пропал с характерным шипением. Открыть глаза было боязно, но я преодолела робость и заставила себя посмотреть на дело своих рук.

А следом чуть не вскрикнула от удивления: над цветком висело густое облако золотой пыли, той самой, что окутывала меня во время проверки переписчиками.

Облако сформировалось в столб, и вот уже я, как зачарованная, тяну к нему руку, чтобы коснуться магии, недоступной моему пониманию, и от того такой притягательной.

Столб золотистой пыли начал медленно кружиться, как ярмарочная карусель, а когда остановился, вместо него над цветком завис огненный сокол, такой, каким его изображают на нашивках Академии и на старых гравюрах.

Красные глаза мифической птицы чуть заметно блеснули – издав негромкий крик, Смеаргл взмыл в воздух, зависнув под потолком прямо над моей головой, а потом рассыпался огненной пыльцой, осевшей на мои волосы, но не воспламенившей их.

Казалось, я давно перестала дышать, видеть, чувствовать что-либо, кроме прикосновения огненного дождя, чьи капли оказались холодными, как мартовский лёд в луже фонтана, которым несколько часов назад я пыталась удивить господина Мура.

Случись всё это месяц назад, я упала бы от волнения в обморок, как и полагалось девице моего возраста и положения, а теперь оставалось стоять и смотреть на цветок, чьи лепестки сделались из белых золотыми.

И тут я услышала одиночные аплодисменты, которые вначале приняла за редкие удары ладонью о край стола, настолько они были чёткими, выбивающими ритм, похожий на барабанную дробь. В поисках источника звука я обернулась к профессорскому столу, но гранда Моррисон молча и пытливо смотрела на меня, будто хотела понять, правда ли то, чему она только что стала свидетельницей.

Трое девушек-сокурсниц испуганно опустили головы. Флоринда в задумчивости перебирала тонкими пальцами прядь своих коротких светлых волос, а Мидара выглядела такой испуганной, будто это не она научила меня столь необычайно-впечатляющему фокусу.

Аплодисменты продолжались, я сердцем угадала, чьи руки приветствовали меня. И, наконец, решилась, взглянуть в тот угол, где скромно сидел господин Мур. Куратор одобрительно кивнул и улыбнулся, вызывав на моих губах ответную улыбку.

Страх отпустил, лишь когда я услышала, что к одиночным хлопкам куратора присоединилась гранда Моррисон, а вслед за ней и все девушки. Рыжеволосая Дарина прижала руку ко лбу и задумчиво посмотрела в окно, но уже через мгновение её лицо снова приобрело равнодушно-вежливое выражение.

– Вы удивили нас, госпожа Астрос, если не сказать больше. Восхитили. Для той, что даже не прошла первое испытание, у вас отличные задатки для освоения огненной магии. Значит, и летать сможете хорошо.

Гранда Патриция встала и подошла ко мне, за плечи развернула лицом к свету и посмотрела на меня таким мягким материнским взглядом, что мне стало неловко.

Чувство опасности вновь сдавило грудь железным обручем, не давая вздохнуть, наверное, у меня получилась такая вымученная улыбка, что гранда декан опустила руки и разрешила сесть на место.

Занятие началось безо всякого перерыва, чему я была рада. Спиной чувствуя взгляд куратора, я старалась больше ничем не выделяться и внимательно слушать, старательно выводя гусиным пером в тетради слова заклинаний.

Это были самые простые, но полезные заклятья на случай, если, нам, например, потребуется быстро сменить цвет наряда или фасон.

Гранда Моррисон подчеркнула, что для обращения в дракона в первый раз нам придётся полностью раздеться, и, чтобы не предстать в первозданном виде перед жадными мужскими взглядами, необходимо научиться наводить плотный туман, окутывающий адепта, пока он не сменил обличье.

Я ожидала, что мы будем испытывать заклинания на деле, но сегодня этого не произошло. Декан не раз подчёркивала, что мы ещё не готовы. И что Академия заинтересована в том, чтобы остались лучшие из лучших. Из чего я сделала вывод, что некоторым вещам нельзя научиться, умение и усердие не заменят таланта.

– На сегодня всё, – наконец, произнесла Моррисон, захлопнув книгу. – И не забывайте перед сном читать распорядок на следующий день. И то, что мы проходим накануне. Драконья метка важнее прочего, но это не значит, что она поможет вам стать Драконицей. Доброй ночи, девушки!

Мы встали и снова склонили головы, дождавшись, пока гранда уйдёт, оставив после себя густой шлейф сладковатого запаха.

– Я провожу вас, – услышала я над ухом голос куратора и вздрогнула, а сердце радостно забилось.

Я была благодарна господину Муру за поддержку во время приветственного фокуса. Ведь именно его реакция потянула за собой признание остальных. Почему-то мне казалось, не присутствуй он сегодня здесь, гранда Моррисон разоблачила бы меня.

Фокус был слишком зрелищным для юной провинциалки со слабым Магическим даром, сведения о силе которой, безусловно, были изучены в Академии ещё до моего появления. Драконы – могущественный клан, и получить доступ к записям городской Ратуши для них не составляет труда.

Попрощавшись, девушки ушли, оставив нас наедине. Я собрала тетрадь, перо и прочие бумаги в папку, чувствуя себя до крайности скованно и неловко, делая всё нарочито медленно, чтобы оттянуть то время, когда надо будет поддерживать разговор.

Не будучи излишне стеснительной от природы, я робела перед куратором и испытывала странную смесь из чувства вины и стыда. Каждая минута нахождения в Академии всё больше запутывала меня во лжи, затягивала в чёрный омут чужих представлений о том, какой мне надлежит быть. Сложно признаться даже себе самой, что мне здесь не место.

– Пойдёмте на свежий воздух, госпожа Астрос, – предложил куратор и забрал из моих одеревеневших пальцев учебную папку. На какой-то миг наши руки соприкоснулись, и я пришла в себя, будто в лицо плеснули тёплой водой.

На улице накрапывал мелкий дождь, небо затянули осенние тучи, скрывшие от глаз звёзды. Я надела на голову капюшон накидки, которую Велизия предусмотрительно сунула мне в руки, когда я спешила на занятие. Господин Мур поднял ворот сюртука и вмиг сделался похожим на ворона.

Некоторое время мы шли молча. Я подстраивалась под прогулочный шаг куратора, гадая, почему он вызвался меня проводить. Наконец, он спросил:

– Это действительно был ваш фокус? Где вы ему обучились?

И, остановившись, заглянул мне в лицо. Кровь прилила к щекам, мне стало холодно и неуютно, как не было даже в аудитории в присутствии гранды декана. Я не знала, что сказать, поэтому отмалчивалась. Солгать сейчас казалось мне равносильно признанию в собственном ничтожестве. Я и так чувствовала себя мошенницей, примерившей чужую личину.

– Нет, – прошептала я, опустив голову ещё ниже. – Госпожа Гревес подсказала мне заклинание.

Благодарение Богам! – в той части сада, дорогами которой мы шли, было так темно, что куратор не мог видеть моих мокрых от слёз щёк. Я плакала от собственного бессилия. Всё, на что меня хватило, – это создать метку.

– Вы ошибаетесь, Иоланта, – господин Мур впервые назвал меня по имени и подошёл так близко, что если бы я подняла к нему лицо, то могла бы заглянуть в тёмную синеву глаз. – Вы ошибаетесь. Никто не может создать огненного сокола по чужой указке. Вам суждено было стать Драконицей, даже если вы сами в это не верите.

Я всё-таки подняла голову. Куратор напряжённо всматривался в меня, будто хотел разгадать какую-то неуловимую тайну, ключ от которой был скрыт в моей душе. И мне так не хотелось его разочаровывать!

– Вы видели, что я слабый маг, – прошептала я со вздохом, отступив на шаг и плотнее закутавшись в накидку, будто от холода. – Я ничего не могу, только пускать пыль в глаза.

– И всё же вы приехали. Хотя могли остаться дома, выйти замуж и остаться тем, кем себя считаете.

– Мне не пройти первого испытания, – покачала я головой и, снова отступив на шаг, чуть не упала, зацепившись каблуком за камень.

– Этого никто не знает, – быстро ответил господин Мур и предложил мне руку, которую я с благодарностью приняла. – Гранда Моррисон права в том, что к испытанию можно и нужно готовиться, но нельзя быть полностью готовым.

Соприкосновение наших рук в этот раз не произвело на меня никакого впечатления. Наверное, я перестала стесняться, или всему виной оказались тонкие перчатки, мои и его, которые свели на нет ту особую значимость, что крылась для меня в рукопожатии куратора.

Как только мы вышли на вымощенную булыжником и освещённую фонарями дорогу, он отпустил мою руку. Остаток пути прошёл в полном молчании, навстречу нам попадались какие-то люди.

Господин Мур здоровался с ними, я делала книксен, втайне желая, чтобы куратор снова обратился ко мне, а я имела бы право ответить.

Он один из немногих, кто относился ко мне с сочувствием. Была ещё Велизия и Мидара Гревес, но они сейчас не в счёт.

– Доброй ночи, госпожа Астрос, – сухо попрощался дракон, оставив меня у входа в Малую башню. – Ни о чём не переживайте

И исчез в темноте. Бесшумно растворился в наступающей ночи, как и положено полумифическому существу.

Загрузка...