А

a [eɪ]

accent [æks (ə) nt] – ударение; акцент, произношение; акцент, тон

• акцент

accent [ək’sent] – делать, ставить ударение; подчёркивать, акцентировать

• акцент

accompany [ə’kʌmpənɪ] – сопровождать, следовать вместе; аккомпанировать

• аккомпанировать

act [ækt] – 1. акт, действие, деяние, поступок; играть (роль)

• акт (в опере, драме)

• актёр (actor)


«Кошмар на улице Вязов» (A Nightmare on Elm Street), Wes Craven, 1984

ужасы, 7,7


Act III – акт третий

act [ækt] – 2. закон, постановление

акт (законодательный)


«Однажды в Америке» (Once Upon a Time in America), Серджио Леоне, 1984

драма, криминал, 8,3


Volstead act repealed – prohibition ends in December!

Сухой закон отменён – запрет заканчивается в декабре!

action [ækʃ (ə) n] – действие, поступок; акция, выступление

акция


«Судная ночь 2» (The Purge: Anarchy), Джеймс ДеМонако, 2014

триллер, криминал, боевик, 6,4


CARMELO’S CALL TO ACTION – призыв Кармело к действию

activity [æk’tɪvətɪ] – деятельность; активность; энергичность

• активность

actor [æktə] – актёр

• актёр


«Трамбо» (Trumbo), Джей Роуч, 2015

драма, биография, 7,3


address [ə’dres] – адрес, место жительства, нахождения; адресовать, направлять

• адрес

• адресовать


«Бенни и Джун» (Benny & Joon), Джеримайя С. Чечик, 1993

драма, мелодрама, комедия, 7,9


MEDICAL ALERT CARD

карта неотложной медпомощи


«Чужой» (Alien), Ридли Скотт, 1979

ужасы, фантастика, триллер, 8,1

address matrix

адресная матрица (таблица)

(OVERMONITORING ADDRESS MATRIX – название операционной системы фантастического космического корабля «Ностромо» из фильма «Чужой»)


«Джек Ричер» (Jack Reacher), Кристофер МакКуорри, 2012

боевик, триллер, детектив, криминал, 7,2


«Джек Ричер» (Jack Reacher), Кристофер МакКуорри, 2012

боевик, триллер, детектив, криминал, 7,2


«Особое мнение» (Minority Report), Стивен Спилберг, 2002

фантастика, боевик, триллер, драма, криминал, детектив, приключения, 7,7

STREET ADDRESS

уличный адрес

admiral [«ædm (ə) rəl] – адмирал

адмирал

adult [«ædʌlt], [ə’dʌlt] взрослый; совершеннолетний; зрелый; для взрослых

адюльтер


«Соседка» (The Girl Next Door), Люк Гринфилд, 2004

мелодрама, комедия, 7,1


adult film – фильм для взрослых

age [eɪʤ] – возраст

• тинейджер (teenager)

agent [’eɪʤ (ə) nt] – агент, посредник, представитель, доверенное лицо; агент, шпион, сотрудник спецслужб

• агент

• агентура


«Месть от кутюр» (The Dressmaker), Джослин Мурхаус, 2015

драма, комедия, 7,2


«Вспомнить всё» (Total Recall), Лен Уайзман, 2012

фантастика, боевик, триллер, детектив, приключения, 6,5


airport [ɛəpɔ: t] – аэропорт

• аэропорт


«Балканский рубеж», Андрей Волгин, 2019

боевик, военный, драма, история 16+


«Индиана Джонс и Храм судьбы» (Indiana Jones and the Temple of Doom), Стивен Спилберг, 1984

боевик, приключения, 7,9


NANG TAO AIRPORT – аэропорт Нанг Тао


«Знакомство с Факерами» (Meet the Fockers), Джей Роуч, 2004

мелодрама, комедия, 7,1


«Отряд самоубийц» (Suicide Squad), Дэвид Эйр, 2016

фантастика, фэнтези, боевик, приключения, 6,1


«Сокровище нации» (National Treasure), Джон Тёртлтауб, 2004

боевик, триллер, детектив, приключения, семейный, 7,7


«Трамбо» (Trumbo), Джей Роуч, 2015

драма, биография, 7,3


alley [«ælɪ] – узкая улица, узкий переулок; аллея

аллея

angel [’eɪnʤ (ə) l] – ангел

ангел


«Angels & Demons», Ron Howard, 2009

триллер, детектив, 7,5


«Пятый элемент» (The Fifth Element), Люк Бессон, 1997

фантастика, боевик, триллер, комедия, 8,1


announce [ə’naun (t) s] – объявлять, давать знать; анонсировать; заявлять; извещать

анонс

анонсировать


«Трамбо» (Trumbo), Джей Роуч, 2015

драма, биография, 7,3


apartment [ə’pɑ: tmənt] – квартира, комната, жилище, помещение

• апартаменты

apply [ə’plaɪ] – накладывать, наносить; прикладывать

• аппликация

April [’eɪpr (ə) l] апрель

• апрель


«Побег из Шоушенка» (The Shawshank Redemption), Фрэнк Дарабонт, 1994

драма, 9,1


arch [ɑ:ʧ] – арка; свод; дуга; перекрывать сводом; придавать форму арки

• арка

area [ɛərɪə] – район, пространство, зона, область, площадь

• ареал


«Кошмар на улице Вязов 6: Фредди мертв» (Freddy’s Dead: The Final Nightmare), Рейчел Тэлалей, 1991

ужасы, фэнтези, 6,0

RESTRICTED AREA

запретная зона, закрытая зона


«Гремлины 2: Новенькая партия» (Gremlins 2: The New Batch), Джо Данте, 1990

ужасы, фэнтези, комедия, 6,9

RESTRICTED AREA

запретная зона, закрытая зона



«Пятый элемент» (The Fifth Element), Люк Бессон, 1997

фантастика, боевик, триллер, комедия, 8,1


«„V“ значит Вендетта» (V for Vendetta), Джеймс МакТиг, 2005

фантастика, боевик, триллер, драма, 7,8


«Терминатор» (The Terminator), Джеймс Кэмерон, 1984

фантастика, боевик, триллер, 8,0

HEARING PROTECTION MUST BE WORN WHILE WORKING IN THIS AREA

при работе в этой области необходимо пользоваться защитой слуха

argue [ɑ: gju: ] – спорить; аргументировать, приводить доводы; утверждать, доказывать

• аргументировать

argument [ɑ: gjəmənt] – довод, аргумент; аргументация, доказательство; дискуссия, обсуждение, прения, спор

• аргумент

army [ɑ: mɪ] – армия; войска, вооружённые силы

• армия


«Фантастические твари и где они обитают» (Fantastic Beasts and Where to Find Them), Дэвид Йейтс, 2016

фэнтези, приключения, семейный, 7,6

JOIN THE NEW SALEMERS ARMY!

Присоединяйтесь к новой армии салемеров!


«Шпионские игры» (Spy Game), Тони Скотт, 2001

боевик, триллер, криминал, 7,5


arrest [ə’rest] – арест, задержание; арестовывать, задерживать

• арест


«Крепкий орешек: Хороший день, чтобы умереть» (A Good Day to Die Hard), Джон Мур, 2013

боевик, триллер, 4,9

…DEPARTMENT ARREST REPORT

протокол задержания отдела…


«Разрушитель» (Demolition Man), Марко Брамбилла, 1993

фантастика, боевик, триллер, криминал, 7,5


PHOENIX ARREST DETAIL – детали ареста Феникса


«Мизери» (Misery), Роб Райнер, 1990

ужасы, триллер, драма, 7,8


«Танго и Кэш» (Tango & Cash), Андрей Кончаловский, Альберт Магноли, 1989

боевик, триллер, комедия, криминал, 7,3


«Терминатор 2: Судный день» (Terminator 2: Judgment Day), Джеймс Кэмерон, 1991

фантастика, боевик, триллер, 8,3


art [ɑ:t] – искусство; изобразительное искусство

• артист

• боди-арт

article [ɑ: tɪkl] – артикль

• артикль

assistant [ə’sɪst (ə) nt] – помощник, подручный; ассистент, референт

• ассистент


«Тренер Картер» (Coach Carter), Томас Картер, 2005

драма, биография, спорт, 8,0

STAFF ASSISTANT MUST CALL IN ALL VISITORS

Помощник по персоналу должен обзванивать всех посетителей

associate [ə’səuʃɪeɪt], [ə’səusɪeɪt] – объединять (ся), соединять (ся); ассоциировать, связывать

ассоциация


«Крутой Джо» (Joe Somebody), Джон Паскуин, 2001

драма, комедия, 6,3


attack [ə’tæk] – атака, атаковать; нападение, нападать, напасть

• атака

• атаковать


«Фантастические твари и где они обитают» (Fantastic Beasts and Where to Find Them), Дэвид Йейтс, 2016

фэнтези, приключения, семейный, 7,6

GRINDELWALD ATTACKS

Гриндельвальд атакует


«Заводной апельсин» (A Clockwork Orange), Стэнли Кубрик, 1971

криминальный фильм, драма, фантастика, антиутопия, 8,0

Minister under attack

министр под обстрелом


«Вне закона» (Outlaw), Ник Лав, 2007

боевик, триллер, драма, криминал, 6,5


«Пятый элемент» (The Fifth Element), Люк Бессон, 1997

фантастика, боевик, триллер, комедия, 8,1


audience [ɔ: dɪən (t) s] – аудиенция

аудиенция

authority [ɔ: θɔrɪtɪ] власть;

авторитет, вес, влияние, значение;

крупный специалист

авторитет

automatic [,ɔ: tə’mætɪk] – автоматический механизм; автомат; автоматический, автоматизированный; машинальный, непроизвольный

автоматика

автоматический

avenue [ævənju: ] – дорога, аллея к дому; широкая аллея, обсаженная деревьями; двойной ряд деревьев; авеню, широкая улица, проспект

авеню


«Эрин Брокович» (Erin Brockovich), Стивен Содерберг, 2000

драма, биография, 7,8

Pacific Avenue

Пасифик-авеню


«Девушка моего лучшего друга» (My Best Friend’s Girl), Ховард Дойч, 2008

мелодрама, комедия, 6,8

Загрузка...