День шестьдесят пятый

Тема урока: Спряжение неправильных глаголов в настоящем времени.


AUFGABE 65

Скажите, что вы думаете об интересующем вашего собеседника человеке.


Образец:


A: Dieser, wie heißt er gleich?

B: Walter.

A: Na ja, dieser Walter. Was hältst du von ihm?

B: Schlau, aber nicht sehr klug.

А: Этот, как его там?

Б: Вальтер.

А: Ну да, этот Вальтер. Что ты думаешь о нем?

Б: Хитер, но не особенно умен.


Комментарий. Здесь глагол halten означает «быть определенного мнения о ком-либо». Человек, о котором при этом идет речь, указывается в форме дательного падежа после предлога von. (Замечу мимоходом, что после предлога von существительное или заменяющее его личное местоимение всегда стоит в дательном падеже.)

Слово gleich в первой реплике выполняет роль модальной частицы. В конце вопросительного предложения эта частица означает, что говорящий спрашивает о чем-то ему известном, но в данный момент вылетевшем из головы.


1. «Этот, как его там?» – «Арнольд». – «Ну да, этот Арнольд. Что ты думаешь о нем?» – «Слишком самоуверен (selbstsicher)».

2. «Этот, как его там?» – «Винклер». – «Ну да, этот Винклер. Что ты думаешь о нем?» – «Самый обыкновенный, ничем не выделяющийся человек (ein Dutzendmensch)».

3. «Этот ветеринар (der Tierarzt), как его там?» – «Петерс». – «Ну да, этот доктор Петерс. Что ты думаешь о нем?» – «Специалист (ein Spezialist), каких поискать (ohnegleichen)».

4. «Этот адвокат, как его там?» – «Бергер». – «Ну да, этот Бергер. Что ты думаешь о нем?» – «Плут (ein Schurke), каких поискать».

5. «Этот комиссар, как его там?» – «Гош». – «Ну да, этот комиссар Гош. Что ты думаешь о нем?» – «Знаток людей (ein Menschenkenner), каких поискать».

6. «Эта старая дева (alte Jungfer), как ее там?» – «Мисс Марпл». – «Ну да, эта мисс Марпл. Что ты думаешь о ней?» – «Знаток людей (eine Menschenkennerin), каких поискать».

7. «Эта твоя соседка, как ее там?» – «Фрау Зингер». – «Ну да, эта фрау Зингер. Что ты думаешь о ней?» – «Лгунья (eine Lügnerin), каких поискать».

8. «Этот газетчик (der Zeitungsmann), как его там?» – «Кляйн». – «Ну да, этот Кляйн. Что ты думаешь о нем?» – «Наглец (ein Frechling), каких поискать».

9. «Эта газетчица (die Zeitungsfrau), как ее там?» – «Кох». – «Ну да, эта Кох. Что ты думаешь о ней?» – «Любопытная Варвара».


Ключ:

1. “Dieser, wie heißt er gleich?” – “Arnold.” – “Na ja, dieser Arnold. Was hältst du von ihm?” – “Zu selbstsicher.”

2. “Dieser, wie heißt er gleich?” – “Winkler.” – “Na ja, dieser Winkler. Was hältst du von ihm?” – “Ein Dutzendmensch.” (Ein Dutzendmensch – это буквально человек, каких двенадцать на дюжину (ein Dutzend), иными словами, заурядный, ничем не примечательный человек, посредственность.)

3. “Dieser Tierarzt, wie heißt er gleich?” – “Peters.” – “Na ja, dieser Doktor Peters. Was hältst du von ihm?” – “Ein Spezialist ohnegleichen.” (Ohnegleichen – тот, которому нет равных, бесподобный. Здесь gleich означает «равный», «одинаковый», «подобный». Сравните: gleich schnell – одинаково быстро, с одинаковой скоростью; gleich groß – одинаковой величины; gleich lang – одинаковой длины.)

4. “Dieser Anwalt, wie heißt er gleich?” – “Berger.” – “Na ja, dieser Berger. Was hältst du von ihm?” – “Ein Schurke ohnegleichen.”

5. “Dieser Kommissar, wie heißt er gleich?” – “Gosch.” – “Na ja, dieser Kommissar Gosch. Was hältst du von ihm?” – “Ein Menschenkenner ohnegleichen.” (der Mensch – «человек», мн. ч. die Menschen; der Kenner – «знаток»)

6. “Diese alte Jungfer, wie heißt sie gleich?” – “Miss Marple.” – “Na ja, diese Miss Marple. Was hältst du von ihr?” – “Eine Menschenkennerin ohnegleichen.” (Сравните: ein Menschenkenner – eine Menschenkennerin)

7. “Diese deine Nachbarin, wie heißt sie gleich?” – “Frau Singer.” – “Na ja, diese Frau Singer. Was hältst du von ihr?” – “Eine Lügnerin ohnegleichen.” (Сравните: ein Lügner – eine Lügnerin)

8. “Dieser Zeitungsmann, wie heißt er gleich?” – “Klein.” – “Na ja, dieser Klein. Was hältst du von ihm?” – “Ein Frechling ohnegleichen.” (der Frechling)

9. “Diese Zeitungsfrau, wie heißt sie gleich?” – “Koch.” – “Na ja, diese Koch. Was hältst du von ihr?” – “Neugierige Ziege.”

Загрузка...