Глава 6. Шаг в бездну

– Пи-пи… пи-пи-пи… – запел будильник.

Алиса открыла глаза. Оранжевый потолок, зеленые стены, мягкое шуршащее одеяло. Солнечный свет едва пробивается сквозь оконное стекло, которое она вчера затемнила на семьдесят пять процентов. Ночью уличный фонарь никак не давал заснуть. Шторы на Ирбуге, похоже, не изобрели, а потому пришлось разбираться с местной автоматикой. Немного повозившись, Алиса обнаружила на тигупе ползунок, делающий стекло темнее. И даже смогла приоткрыть окно, впустив с улицы свежий воздух. Но, по всей видимости, проблемы со сном были вызваны вовсе не духотой или бьющим в глаза фонарем. Ей не давали покоя события, произошедшие накануне. Едва ли она поспала больше трех часов. Сон был тяжелым, липким, беспокойным.

Ей снились мыши, бегающие внутри крутящегося барабана, и кадры, так напоминающие мультфильм «Валли». Только вместо людей в креслах-каталках сидели толстые розовокожие ирбужцы. Затем Расэк надевал на запястья Бернарда белые наручники, и друг послушно удалялся вслед за детективом. А она никак не могла за ними угнаться. Внезапно путь преграждали Врата. Алиса влетала в арку и вдруг понимала, что перехода не случилось. А потом все падала и падала в бесконечную пропасть…

Неугомонный телефон продолжал пищать. Часы показывали начало четвертого, раннее утро. Алиса выключила будильник. Она, как и любой порядочный курьер, пользовалась целым арсеналом приложений, помогающих ориентироваться в разных мирах. Однажды мама одолжила ее телефон и удивилась, для чего дочери часы, работающие в режимах других планет. Алиса тогда соврала, что скачала программу просто побаловаться. Но после этого установила на телефон пароль и хранила все фото и компрометирующие приложения в отдельной папке под названием «мусор».

Вчерашнее появление Расэка в кафе повергло ее в шок. Она понимала, что детектив подозревает Бернарда. Но не догадывалась, насколько все серьезно. Бернард же, казалось, вовсе не удивился обвинению в убийстве собственного отца. На слова детектива он отреагировал совершенно спокойно. Попросил только разрешения предоставить Алисе доступ к своему дому. Расэк не возражал. Бернард вытащил из кармана телефон. Взял его за выпуклую сторону и попросил Алису приложить ладонь к гладкой. Под пальцами что-то мерцало и поблескивало, кожу слегка покалывало. Бернард тем временем объяснял, что вводит ее биометрические данные в общую базу Ирбуга. Покалывание прекратилось. Друг еще какое-то время потыкал пальцем в аппарат и кивнул. «Просто прикоснись к двери, и она откроется. Забирай вещи и отправляйся на Землю!» Детектив защелкнул на запястьях друга наручники и заметил, что, разумеется, у Алисы есть алиби. И он не вправе без веской причины задерживать ее на Ирбуге. Но все-таки «был бы крайне признателен, если бы она осталась».

Алиса молчала. Она вообще не сказала ни единого слова с момента появления лохматого сыщика. Только сжимала кулаки и старалась, следуя примеру Бернарда, надеть на лицо холодную маску. Какой смысл устраивать истерику? Детектив принял решение. Она могла, конечно, рассказать о записке. Вот только как бы к этому отнесся Расэк? Как бы воспринял то, что главный подозреваемый с самого начала его нагло обманывал? Поздно было сознаваться во лжи. Правда только ухудшит положение друга.

Жуя пирожок с ирбужскими орехами, Алиса вышла из дома. Такси она поймала на земной манер, вытянув руку. Водитель понял жест и остановил машину. В кармане лежала пачка банкнот, врученных предусмотрительным Бернардом. Друг хотел, чтобы она еще раз прошла теми Вратами. Что ж, она пройдет. Вот только возвращаться на Землю Алиса пока не планировала. Нет, прежде ей предстоит вытрясти ответы из одного слишком умного искусственного разума. Дело оставалось за малым: набраться храбрости и шагнуть в пропасть. Ее никогда не заботила статистика появления Эффекта Врат. Но сегодня дурацкие цифры так и норовили залезть в голову. В год в среднем десять—двенадцать земных путешественников оставались запертыми на других планетах. О таких случаях трубили в социальных сетях и по телевидению, брали у несчастных интервью, снимали сюжеты. Эффект Врат проявлялся странным образом. Достаточно было однажды попасть под его действие, и больше ни одни Врата никогда и никуда путешественника не пускали. За четыре года, прошедшие с момента вступления Земли в межгалактическую сеть, под действие Эффекта Врат попало не более пятидесяти человек. Ничтожно мало по сравнению с десятками, а то и сотнями тысяч благополучно вернувшихся домой туристов. Однако даже такие обнадеживающие цифры не могли хоть немного поднять настроение Алисы. Она всегда знала, что, путешествуя между мирами, рискует однажды кардинально сменить место жительства. Но планируемый сегодня переход мог привести к более… летальному исходу.

Сидя в лодке знакомого рыбака, она с раздражением закрывала лицо от водяных брызг, которыми окатывали их проносящиеся мимо судна. В голове крутилась одна и та же мысль: «Это безумие, Алиса. Это полное безумие!» Выбора не было. Или она пройдет Вратами и вытянет из Торнора все, что тому известно про убийство Вирана. Или Бернарду придется отбывать наказание за преступление, которого он не совершал. Алиса ни на минуту не сомневалась, что друга подставили. И больше всего на свете ей хотелось найти мерзавца, сделавшего это.

– Алиса! – вождь Кала́у заметил ее еще издали и, улыбаясь, двинулся навстречу. – Здравствуй-здравствуй, мой бледнолицый друг! Я знал, что ты вернешься.

– И тебе привет, вождь розовокожих. Прости, не могу разделить твоего веселья. Мне, знаешь ли, предстоит сделать кое-что очень неприятное.

Еще при первом знакомстве, услышав от Алисы «вы», вождь нахмурил брови и строго наказал в его присутствии такие слова не использовать. Поэтому, несмотря на то, что Калау годился Алисе в отцы, она беззастенчиво ему «тыкала».

– Трусишь? – вождь довольно потер руки.

Он вел себя так, будто провожал Алису в комнату страха с ненастоящими монстрами, а вовсе не к пропасти, в которую ей предстояло прыгнуть.

– Еще бы, – буркнула в ответ Алиса.

– И че ты дергаешься? – ирбужец бодрой походкой двигался в сторону желто-зеленой арки. – Тыщу раз это делала. Не?

– Прыгала в пропасть? – наигранно удивилась Алиса. – Да нет, вождь, это будет мой первый опыт.

Калау беззаботно махнул рукой. Алису злила его подростковая манера общения. Ее вообще злило все вокруг: неодобрительные взгляды аборигенов, ярко светящее солнце, синие деревья, от которых уже в глазах рябило. В таком состоянии было очень сложно держать себя в руках и отвечать вождю без ядовитого сарказма.

– Да расслабься! – продолжал веселиться Калау. – Пропасть там, не пропасть… Ты тыщу раз проходила Вратами. Эти чем хуже?

Алиса скривила губы.

– Я, конечно, стараюсь не пропускать тренировки в бассейне, – съязвила она. – Но боюсь, если Врата не сработают, мои навыки пловца будут абсолютно бесполезны.

Калау резко остановился, и она едва не вписалась в его массивное крепкое тело.

– Ты всегда так трясешься перед переходом?

Вождь смотрел на нее с теплой улыбкой.

– Нет, – буркнула Алиса. – Но это совсем другое дело.

Калау улыбнулся еще шире.

– Ниче не другое, – заявил он. А потом прекратил улыбаться и очень серьезно добавил: – Все будет хорошо. Просто закрой глаза и представь, что там не пропасть, а обычный зал Перехода.

Не коверкающий слова вождь нравился Алисе гораздо больше. Она посмотрела на Калау и вдруг сообразила, что тот отлично знает, о чем говорит.

– Ты именно это представляешь?

– Не, – вождь вернулся к подростковой манере общения. – Я уже ниче не представляю. Тыщу раз этими Вратами проходил.

Бледно-розовые водяные потоки с ревом срывались в пропасть. Ветер разносил холодные брызги в разные стороны. Алиса застыла на несколько секунд, любуясь невероятным зрелищем. А потом вновь обратилась к Калау:

– Как мне разговорить эту железяку?

Вождь удивленно поднял брови.

– Че за железяку?

Алиса не собиралась играть в его игры.

– Брось, Калау. Ты все понял, когда прочитал записку при нашей первой встрече. Скажешь, нет?

Вождь нахмурился. Но Алиса не думала отступать.

– Я не спрашиваю, почему ты не рассказал мне про искусственный разум. Я прошу помочь получить от него ответы.

Калау скрестил руки на груди и пристально вглядывался в водяные потоки.

– Ты не успела спасти друга? – не поворачивая головы, спросил он.

– Нет, – Алиса тоже посмотрела на водопад. – Я воспринимала записку буквально. А читать, похоже, нужно было между строк.

Ее осенило ночью. В очередной раз прокручивая в голове события двух последних дней, Алиса поняла, о какой именно опасности предупреждал Торнор. «Бернард в опасности», – говорилось в записке. И другу на самом деле угрожала опасность – арест за совершенное кем-то другим преступление. «Только ты можешь ему помочь». Алиса не сомневалась, что и эти слова являются правдой. Она может помочь, и для этого ей нужно вновь пройти Вратами: «Отправляйся на Торнор. Немедленно».

– С ним всегда так, – покачал головой вождь. – Если ты возвращаешься на Торнор, значит именно этого он с самого начала и добивался.

– Но почему? – Алиса посмотрела на Калау. – Зачем ему все это?

Ирбужец пожал плечами. Он снова говорил нормально, не пытаясь казаться беззаботным подростком.

– Торнору что-то от тебя нужно, – Калау на мгновение задумался и продолжил: – Информация. Только ее он ценит. Хочешь разговорить Торнора, дай ему информацию.

Алиса вздохнула.

– Вот только понять бы еще, какую информацию я могу дать тому, кто знает все на свете.

Вождь еще раз пожал плечами. Алиса попыталась улыбнуться. Но губы отказались придать лицу хоть сколько-нибудь позитивное выражение. Она подтянула лямки рюкзака и двинулась по направлению к водопаду. А тот все бушевал. С беспощадным ревом рвал, крутил и бросал вниз водяные потоки. Ветер тоже решил не отставать и принялся с силой трепать ее волосы. Холодные брызги нещадно орошали лицо и тело. Алиса вгляделась в переливающуюся на солнце арку и поняла, что если задержится здесь еще хотя бы на минуту, то уже никогда не решится пройти этими Вратами. Она закрыла глаза. Воображение тут же нарисовало самодовольного детектива Расэка, защелкивающего наручники на запястьях Бернарда. Сжав зубы, Алиса сделала глубокий вдох и шагнула в бездну.


Врата Ирбуг-Торнор возле водопада.

Загрузка...