Сюзанна хочет сказать, что это пьеса Бена Джонсона, но не успевает.
У автора Mr. Hemminges, но речь о Джоне Хемингсе/Хеминге, актере и театральном менеджере.
«Тамерлан/Tamburlaine» – пьеса Кристофера Марло.
When I was born in Stratford town
the plague did rage, the plague did rage,
the angels sing –
it comes when God remembers us,
it comes when God remembers us,
the plague it is a pretty thing,
the plague it is a pretty thing.
And when I came to London town
the plague did rage, the plague did rage,
the angels sing –
it comes when God remembers us,
it comes when God remembers us,
the plague it is a pretty thing,
the plague it is a pretty thing.
And when I’m moldering in the ground
the plague will rage, the plague will rage,
the angels sing –
it comes when God remembers us,
it comes when God remembers us,
the plague it is a pretty thing,
the plague it is a pretty thing. –
Театр может предложить свой перевод.
Шекспир «Буря», акт 1, сцена 2. – Перевод Павла Каншина.
Шекспир «Гамлет», акт 5, сцена 1. – Перевод Андрея Кронеберга.
Шекспир «Гамлет», акт 5, сцена 1. – Перевод Андрея Кронеберга.
Постельный трюк/bed trick – сюжетный прием в традиционной литературе и фольклоре; предполагающий замену одного партнера в половом акте третьим лицом.
Ариэль поет песню Офелии из «Гамлета», акт 4, сцена 5. – Перевод Андрея Кронеберга.
Шекспир «Генрих Шестой», часть 3, акт 3, сцена 2. Перевод Александра Соколовского.
Чуть переделанная песня Офелии из «Гамлета», акт 4, сцена 5. Исходный перевод Андрея Кронеберга.