Лирана
На первом этаже длинного прямоугольного здания толпился народ. Казалось, всеобщее раздражение висело в душном воздухе, в борьбе за место в очереди чуть не доходило до драки. Кто-то отошел к другому окну и потерял свое место, а кто-то пытался по-наглому пролезть вперед остальных. Не с первой попытки мне удалось понять, какая из очередей состоит из соискателей вакансий для трудоустройства. Самая свирепая публика подобралась из желающих оформить нотариально заверенное наследство или долю при расторжении брака.
От людского гвалта и стука пишущих машинок у меня быстро разболелась голова. Я старалась не забыть про получение пособия за мужа, хотя надежда на то, что все успею в один день, очень быстро сошла на нет. Не представляю, каким чудом я вообще успела до шести вечера добраться до заветного окошка.
– Сразу предупреждаю, педагогических вакансий нет и ждать их не советую, – раскрыв мою трудовую книжку, раздраженно пробубнила хмурая девушка-машинистка. – А вы, тем более, учительница музыки. У нас на весь город пять школ, включая магическую, куда вас точно не возьмут без документально подтвержденного дара и диплома об окончании академии магии. Не в каждой есть музыкальный класс. И я вам так скажу, учителя у нас работают буквально до своего последнего дня. На пенсию отказываются выходить. Вот, к примеру, в школе, куда ходит мой сын, математичке уже за девяносто. Знаете, она так и говорит: “Я ни за что на свете не уступлю место какой-то бестолковой юной пигалице. У меня в голове целая кладезь знаний, а у той ветер. На уме всякие платьица да финтифлюшки. Чему она может научить детей, какой им подаст пример? Пусть меня вперед ногами вынесут из класса прямиком на кладбище, но по собственному желанию я не уволюсь”.
– Тяжелый случай, – и до меня добралось всеобщее недовольство.
Допустила мысль о том, что лишь бы устроиться уборщицей, только бы не сидеть, считай, без денег на мизерные пособия. Но и этот едва расправивший хрупкие листочки росток надежды на получение самой грязной работы хмурая девушка тут же убила на корню.
– Я бы рада вам помочь, – искренне сказала она, глядя на меня через мутное стекло покрасневшими усталыми глазами, – но, как назло, самую хорошую вакансию прямо перед вами девушка забрала. Только сегодня утром освободилось место упаковщицы печенья и пряников на хлебозаводе, и вот уже снова все занято. Ничего лучшего нет. С подходящими для женщин вакансиями просто беда. Это мужской работы после войны завались, а желающих на нее пойти, увы, не хватает. Будь вы закаленной деревенской бабенкой с кулачищами шириной в два моих, не меньше, я бы вам предложила пойти крановщицей на стройку. Но вы при всем желании не потянете такую нагрузку. Просто не сможете управлять мощными подъемными механизмами. У вас не хватит сил даже сдвинуть один самый маленький рычаг. О нашей знаменитой на всю страну ткацкой фабрике и не менее известном инженерно-техническом университете вам не советую даже мечтать. Пустое это занятие. Там все вакансии расходятся по друзьям и родственникам, до нас не добираются. Сами видите, город у нас небольшой, люди за свои рабочие места держатся. Приходите через месяц. Обещать не могу, но вдруг появится хотя бы временное место, кто-то уйдет в декрет. Пока что вам предложить ровным счетом нечего.
По вежливой привычке поблагодарив машинистку, я с тяжелым сердцем собралась идти домой, и вдруг меня как дернуло. Понимая, что не успею, все же спросила девушку, в какое окно мне обращаться по поводу получения пособия за погибшего на фронте мужа, признанного героем страны. Она все объяснила, назвала приемные дни.
К тому моменту пробило шесть часов, рабочий день закончился и раздраженная толпа быстро рассосалась. Попрощавшись с машинисткой, я собрала документы в сумочку, проверила, ничего не забыла ли, и развернулась к выходу. Но вместо больших застекленных дверей мой взгляд наткнулся на стоящего рядом мужчину. Средних лет, невысокого роста, довольно тучный, одетый в полосатый костюм-тройку, он сумел незаметно подойти, и не знаю, сколько времени стоял у меня за спиной, подслушивая или примеряясь украсть кошелек из сумки.
А так посмотреть, совсем не похож на уличного воришку. Костюм дорогой на вид, модный бордовый галстук, шляпа-котелок и карманные часы с маркировкой королевского ювелирного завода, приколотые на цепочке к жилету. Правда, муж еще когда служил в полиции, рассказывал, что некоторые особо хитрые воры стараются одеваться и вести себя как можно представительнее, чтобы усыпить бдительность жертвы.
– Простите, леди, если я вас по нечаянности смутил или даже маленько напугал, – галантно приподняв шляпу, извинился незнакомец. – Граф Бильгарт Халтфром, избранный народом управитель сего прекрасного городка, к вашим услугам. Старое здание мэрии недавно снесли, причем я лично подписал это распоряжение, ветхая постройка незапамятных годов портила вид центральной площади. На том месте почти закончено строительство настоящего дворца с большим концертным залом. Скоро произойдет его торжественное открытие. Новое здание мэрии идет следующим на очереди по градостроительному плану. Но пока его возведение далеко от завершения, мне приходится, как и многим чиновникам государственного аппарата, ютиться здесь, в тесном кабинете на четвертом этаже. Я спускался с лестницы, торопясь домой, и по чистой случайности, или по высшему произволению, краем уха услышал о ваших трудностях. Считаю своим долгом оказать посильную помощь вдове прославленного героя, чьи подвиги будут увековечены в учебниках истории. Поистине для меня большая честь то, что вы приняли решение поселиться у нас в Белиствиле.
– Приятно с вами познакомиться, мистер Бильгарт, – улыбаясь, я подала ему руку, и мужчина, взяв мою кисть на ладонь, коснулся костяшек пальцев теплыми губами, чуть щекоча тонкими черными усиками. – Я родилась в этом городе и, можно сказать, вернулась домой.
– Если окажете мне такую любезность и согласитесь пройти ко мне в кабинет, я вам представлю все возможные варианты насчет работы по специальности. Надеюсь, один из них вас точно устроит, – мэр плавным жестом пригласил следовать за собой.
У меня промелькнуло сомнение насчет того, насколько приличным выглядит это странное приглашение со стороны мужчины и что оно может за собой таить, но я решила рискнуть и подняться на четвертый этаж в кабинет градоначальника. Вряд ли столь солидный господин позволит себе непристойные действия в отношении незнакомки. Ничуть не сомневаюсь, что мэр дорожит своей публичной репутацией и у него имеется толпа молоденьких тайных любовниц для постельных утех.
– Только после вас, присаживайтесь, – войдя в кабинет, Бильгарт демонстративно замер возле широкого и массивного, обитого черной кожей кресла и указал мне на один из деревянных стульев с высокой резной спинкой, предназначенных для посетителей.
На рабочем столе градоначальника, сделанном из редкой заморской розовой вишни, среди папок с документами стояли подарочные наборы перьевых и шариковых ручек с малахитовыми подставками и мерно покачивался золотой сувенирный гироскоп.
Как только я присела, расправив юбку, мужчина опустился в кресло. Было заметно, что Бильгарт старался сделать это плавно и без скрипа. Но коротенькие ножки под его весом в самый ответственный момент слишком сильно прогнулись в коленях, и как бы ему ни хотелось, избежать маленького конфуза не вышло. Мэр плюхнулся, пыхтя от натуги. Кресло под ним предательски заскрипело, да еще так громко и пронзительно, что слышно было, пожалуй, во всех соседних кабинетах, которые, впрочем, уже опустели. Все сотрудники разошлись по домам с окончанием рабочего дня.
– Значит, вас зовут Лирана, – придвинувшись чуть ближе к столу, мэр достал из ящичка собранные под тонкую резинку визитные карточки и стал их перебирать пухлыми пальцами в поисках нужной. – Лира… Ничуть не сомневаюсь, что леди с прекрасным музыкальным именем обладает настоящим талантом. Так на каких инструментах вы играете для своих учеников?
Отвлекшись от визиток, Бильгарт внимательно посмотрел мне в глаза.
– На фортепиано и скрипке, – вполголоса ответила я, немного смутившись под пристальным взглядом мужчины.
– О, это прекрасные, истинно благородные инструменты, – восхитился мэр и продолжил свой поиск. – Мой хороший знакомый, владелец ресторана “Золотая шестерня” тоже увлекается игрой на скрипке, но постоянно жалуется на свой недостаточно тонкий слух. Сам он стесняется выступать на публике, но обожает, когда предметы его гордости по-настоящему оживают в умелых руках талантливых музыкантов. Скажу по секрету, в его коллекции присутствует уникальная скрипка работы всемирно известного гения Федерари. Ей триста лет, а как чудесно звучит… Не сравнить с новинками фабричного производства.
– Вашему другу посчастливилось обладать настоящим бесценным сокровищем, – я старалась побороть неуютное ощущение и поддерживать беседу.
– Не буду далеко уезжать от темы нашей беседы. Я что хотел вам предложить… – Бильгарт протянул мне найденную визитку. – Позвоните Акрибальду, скажите, что по моей рекомендации. Знаю, он хорошо платит музыкантам за выступления в его ресторане.
– Огромное вам спасибо, – я взяла глянцевую карточку, в уголке которой блестела золотая шестеренка.
– Если вы вдобавок к музыкальному слуху обладаете приятным голосом, то считайте, постоянная работа в ресторане вам обеспечена. Поверьте, от вас не требуется талант оперной дивы или солистки варьете. Достаточно всего лишь петь так, чтобы привлекать, а не отпугивать народ. Вспоминается мне, был в “Золотой шестерне” на испытательном сроке один певец… От его оглушительных завываний даже шальные весенние коты умолкали и в страхе разбегались прочь.
– Надеюсь, что звучание моего голоса понравится и людям, и животным. Не припомню, чтобы от моего пения на занятиях с детьми разбегались кошки со школьного двора.
– А еще вы можете дать объявление в городскую газету, предложить услуги репетитора, – мэр довольно улыбнулся и окинул меня непонятным взглядом. – Сами понимаете, не только дети, но порой и взрослые хотят учиться музицированию.
– Да, вы правы, я так и поступлю, – не стала я противоречить.
– Видите, Лира, как чудесно сложилась наша встреча, – пуще прежнего распустил свой хвост мужчина.
– Не передать словами, как я вам благодарна, мистер Бильгарт, – попыталась не выказывать своего чаяния. – Похоже, что у моего ребенка пробуждается магическая сила. Нам посоветовали записаться на подготовительные курсы при школе юных волшебников, а они платные. Так что заработок лишним не будет.
– Очень правильный и нужный совет вам дали, – одобрил мэр. – Возьмите номер директора школы, – он вытащил из связки еще одну визитку. – Будете договариваться с ней о встрече, тоже не забудьте про меня напомнить. На курсы она вашего ребенка запишет, не волнуйтесь.
– Вы наш с дочкой спаситель, – вместо радостного облегчения на сердце, с каждой минутой я чувствовала себя все неютнее рядом с ним.
Еще бы, оказалась в неоплатном долгу перед мэром. Как теперь разрулить возникшую весьма затруднительную ситуацию?
– Это с какой стороны посмотреть, – таинственно заулыбался Бильгарт. – Может быть, ваша магически одаренная дочь спасла нашу школу для юных волшебников от закрытия в следующем году. Министерство магии направило нам предписание, что если будет снова недобор учеников, то школу придется закрыть. А она у нас, к слову сказать, одна из лучших во всем королевстве. Представляете, какая была бы обидная потеря.
– Да, это правда было бы прискорбно, – разговор все больше мне не нравился.
– Но что поделать, молодежь уезжает из нашего маленького городка в поисках лучшей доли и заманчивого большого заработка. Детей, а особенно наделенных магическим даром, с каждым годом здесь рождается все меньше и меньше. Как только можем, мы стараемся исправить положение. Заботимся о благоустройстве, открытии новых предприятий для рабочих мест, поддержке предпринимательства. Новые жители, как вы, укрепляют нашу надежду на то, что все старания не напрасны и у города есть шанс вернуть былую славу.
– Будем верить в лучшее, – я взялась за ремешок сумочки, намекая на то, что разговор затянулся, а мне надо спешить домой к ребенку.
– Пора по домам, – опасаясь душераздирающего скрипа, Бильгарт медленно поднялся из кресла, придерживаясь за столешницу. – Впрочем, с тех пор как от меня ушла жена, спешить в пустое неуютное жилище не особо хочется. Проще на работе засидеться допоздна за бумажной волокитой, все чувствуется какое-то течение жизни.
Распознав неприкрытый намек, я почувствовала себя еще более неловко, хотя, казалось бы, куда еще дальше смущаться и не знать, как выкрутиться. Признаться честно, я была абсолютно не готова к ухаживаниям и знакам внимания со стороны мужчины… Которому я еще и буду обязана, если меня возьмет на подработку хозяин ресторана и все удачно сложится с курсами для дочери. Но и отказываться от помощи я не могла себе позволить. Не та жизненная ситуация, когда можно с гордостью сказать, я справлюсь сама.
Что же мне делать? Я точно не смогу ответить взаимностью этому, быть может, очень даже неплохому по характеру и вполне порядочному джентльмену. Просто потому что еще свежа память о любимом супруге. Не могу представить рядом с собой никакого другого мужчину, кроме Натана, хоть и понимаю, что его больше нет на этом свете.
Мы с Бильгартом вместе спустились и вышли из опустевшего здания, где уже был выключен свет.
– Вы далеко живете? Могу вас подвести, – мэр указал на подъехавший почти к самой лестнице красивый дорогой мобиль, украшенный тонкими вставками из нержавеющего сплава золотисто-медного цвета.
Из машины вышел молодой водитель. Он перешел на правую сторону мобиля и замер в ожидании, пока не зная, какую дверцу открывать: заднюю для дамы или переднюю для своего начальника.
– Не хочу вас стеснять, – отступила я, изящно кивнув с намеком на уважительный поклон. – Тут совсем близко, две остановки на трамвае и буквально пять шагов пешком.
– Как вам удобно, – мужчина с видимым спокойствием принял мой отказ. – Не забудьте по итогу всех встреч мне позвонить и сообщить, все ли в порядке, – попросил он, садясь в мобиль. – Буду за вас переживать. Все же первое время на новом месте бывает трудно освоиться. Сам проходил через это, когда меня пятнадцать лет назад сюда командировали из Сарнопиля.
– Непременно позвоню, – я была вынуждена дать обещание, другой ответ противоречил бы правилам этикета.
Можно сказать, мэру все же удалось поймать меня на крючок. Наверное, он думает, что я полностью в его власти. И как мне теперь доказать ему обратное? Вообще невозможно представить.
Машина уехала, и я пошла к остановке. Сердце колотилось как сумасшедшее, в ушах стоял шум не только от грохота трамвая, проезжающего мимо в противоположную нужной мне сторону. Голова прямо-таки гудела от мыслей. Все во мне будто бы кипело и бунтовало, требуя свободы и независимости, побуждая соскочить с крючка и навсегда забыть о тяготящей душу встрече. Но я понимала, что все эти требования пока что невыполнимы, и от того мне становилось еще тоскливей и тревожней. Что же нас дальше ждет? Какие еще сюрпризы нам с дочерью преподнесет городок моего детства?