Наутро все случилось так, как думал староста. Похмелившись, злой лекарь наговорил стражникам, что в деревне поселилась ведьма, которая губит людей. И потащил их к дому Айлиры. А там на крыльце стояла старая Малгожата и щурилась на внезапно выглянувшее солнышко:
– Господин лекарь, староста, бравые воины, доброго вам дня! – скрипуче проговорила она, ме-е-е-едленно кланяясь.
– Старуха! А ну, внучку свою позови, ведьму!
– Что это вы, господин лекарь? – неспешно ответила Малгожата, притворяясь более немощной, чем была. – Внучек у меня три, и ведьм среди них нету!
– Всех зови! – разъярился лекарь.
– Сана, Маришка, Крита, подьте сюды! – дребезжащим голосом позвала старуха.
На крыльцо вышла молодая женщина в брачной повязке и две девушки лет пятнадцати-шестнадцати.
– Другая где? – лекарь не унимался.
– Все тут, – ответила Малгожата, прищурясь.
– Темная такая, зеленоглазая! Я вчера у нее зелье брал! – лекарь сунул руку в подсумок и…
Староста спрятал усмешку в бороду. Он сам лично вынул из сумки лекаря горшочек с зельем от простуды, да и припрятал в своей комнате.
– Может, вам помстилось, господин хороший? – пожевала тонкими губами бабка. – Ведьм у нас нету.
– А… а… Сюда! – лекарь потянул стражников в клеть, в которой Лира варила свои снадобья, но там уже травой и не пахло – пахло крепкой махрой и полынью, которыми пересыпали одежду в сундуках. В клети были развешаны отрезы ткани, зимняя одежда и обувь.
Побегав по двору, лекарь удалился, злобно шипя, обещая деревенским страшные кары. Он еще несколько раз прибегал к родственникам Айлиры. Пытался караулить у плетня, расспрашивать соседей. Однако молодую травницу никто не выдал. Лекарь-то приезжал раз в год, а помощь лекарская в селе требовалась чуть не каждый день.
Проревевшись, Айлира пригрелась у печи и уснула. А проснувшись, поняла, что избушка выстыла, и надо снова топить печь, готовить еду, да и прибрать не помешает. Пока на каменке пыхтела каша, девушка вымела углы, протерла низкий потолок, перетряхнула потертые овчины и развесила травы. Потом, кутаясь в потертую бабулину шаль, заварила себе крепкого чаю с успокоительными травами.
Вот над этой кружечкой девушка и поняла, что ее жизнь изменилась навсегда.
Через несколько дней лекарь уехал, но Айлира домой не вернулась. И домашним спокойнее, и ей тише – так решили все. Правда, отец с братьями пришли к сторожке по теплу и поправили дом, как смогли. Укрепили двери и окна, перебрали печь, дровишек запасли и навес сделали – сушить травы и торф для печки.
Последней приковыляла старая Малгожата. Принесла потрепанную книгу с кожаными листами, несколько свитков и рулон холста:
– Наследство твое, внуча. Я-то бездарная уродилась, а сестра моя сильной ведьмой была. Сгубили ее злые люди, но Беркана успела мне свои книги отдать и про холст сказала. Не простой он – из такого повязки делают. Живи тут да делай, что сможешь. Будем мальчишек присылать, на тропе корзину ставить, чтобы никто про твой домик не знал.
Так и осталась Айлира в пятнадцать лет одна-одинешенька, на краю болота. Поговорить не с кем, поделиться не с кем и поплакаться тоже некому.
Корзинку ей и правда приносили, но если за окнами мело, или шел противный дождь – высовываться из теплой избы никому не хотелось. Сидеть голодом – дело грустное. Так что постепенно Лира приноровилась делать припасы. Изучив книгу двоюродной бабки, начала собирать и сушить травы, варить мази, делать настойки…
Так пролетела пара лет.
Пока обращались с пустяками – девушка справлялась, но однажды в ее избушку притащили подранного медведем односельчанина.
Она рыдала вместе с его женой, пытаясь остановить кровь. Ничего не помогало. Ни собранный летом сухой мох, ни жгучая настойка водного перца. Млашек умер. Его унесли, а через час прибежал один из младших братьев и передал наказ бабули – уходить дальше, в болото, прихватив только то, что может унести в руках.
– Бабаня сказала – пожгут тебя! – захлебывался Тинька, отдыхиваясь от быстрого бега.
Айлира старой Малгожате поверила. Покидала в корзину самое ценное – книги, холстину, запас готовых настоек – и потопала в болотину. За весну, лето и осень она успела облазить окрестности, проложить свои тропки. Раза четыре чуть не утонула в бочагах. Один раз нарвалась на бешеную лису, но благодаря этим прогулкам знала, где можно укрыться. Зима, правда, но…
Ушла. Уже через несколько верст увидела зарево на том месте, где была ее избушка, потом и запах гари долетел. Но Лира укрылась в шалаше из осоки, пройдя по зыбкому сплетению льда и трав на островок едва ли не в центре болота, и ее не нашли. А может, и не слишком искали. Поняли, что этой зимой придется жить без настоев и мазей пропавшей в болоте ведьмы.