Расин Ж. Ифигения // Трагедии. Л.: Наука, 1977. С. 187. Дословно: «Это Агамемнон, твой царь, тебя будит / Проснись, узнай голос, который услышал». – Примеч. пер.
Гомер. Илиада. М.: Худож. лит., 1967. С. 39.
«Голоса… Голоса… Свет сквозь веки… Гудит в переулке / На соборе Петра затрезвонивший колокол гулкий. / Крик веселых купальщиков: „Здесь?“ – „Да не медли, живей!“ / Щебетание птиц, щебетание Жанны моей. / Оклик Жоржа. И всклик петуха во дворе. И по крыше – / Раздражающий скреб. Конский топот – то громче, то тише. / Свист косы. Подстригают газон у меня под окном. / Стуки. Грохот тяжелых шагов по железу, как гром. / Шум портовый. Шипенье машин паровых. Визг лебедки. / Музыка полковая. Рывками. Сквозь музыку – четкий / Шаг солдат. Голоса. Два француза. Смеющийся бас: / „Добрый день!“ Я заспался, как видно. Который же час? / Красношейка моя заливается. На наковальне / Молотков перебранка из кузни доносится дальней. / Плеск воды. Пароход на ходу задыхается, споря / С необъятною гладью, с могучим дыханием моря» (Гюго В. Собрание сочинений: В 15 т. М.: ГИХЛ, 1956. Т. 13. С. 148. Пер. Л. Пеньковского).
Murray Schafer R. Le Paysage sonore. Paris: J.-C. Lattès, 1979. Р. 23.
Гюго В. Спящий Вооз // Гюго В. Собр. соч.: В 13 т. М.: ГИХЛ, 1956. Т. 13. С. 54.
«Крики троянцев слились со скрипом снастей корабельных» (Вергилий. Буколики. Георгики. Энеида. М.: Худож. лит., 1971. С. 125. Пер. С. Ошерова).
Пруст М. В сторону Свана. М.: Иностранка, Азбука-Аттикус, 2013. С. 45.
Стендаль. Пармская обитель. М.: Худож. лит., 1982. С. 147.
Там же. С. 52.
Valéry P. Ego Scriptor, et Petits poèmes abstraits. Paris: Gallimard, 1992. P. 13.
О фильме Копполы см.: Chion M. Un art sonore, le cinéma. Paris: Cahiers du cinéma, 2003.
Dolto F. Au jeu du désir. Paris: Seuil, 1981. P. 277.
Дольто Ф. Бессознательный образ тела. Ижевск: ERGO, 2006. С. 42.
Dolto F. Au jeu du désir. P. 284.
Ninio J. L’ Empreinte des sens. Paris: Odile Jacob, 1989. Р. 248–249.
Faure M.-A. L’ Esprit des voix. Grenoble: La Pensée sauvage, 1990. P. 35.
Цит. по Деррида Ж. О грамматологии. М.: Ad Marginem, 2000. С. 510.
Marchetti L. Haut-parleur, voix et miroir. Lyon: Mômeludies éditions, CFMI, 2010. P. 19.
Часто называемая просто амплитудой и соответствующая давлению, значимости колебания.
Bailblé C. De l’ oreille en plus // L’ Audiophile. № 50. 1989. P. 140.
Ibid. P. 141.
Matras J.-J. Le Son. Paris: PUF, 1967. P. 38 et sq.
Bailblé C. Op. cit.
L’ Homme d’ aujourd’ hui dans la société sonore. Paris: INA, 1978. P. 54–55.
Ibid. P. 57
Bailblé C. Op. cit. P. 140.
Bailblé C. Op. cit. P. 143.
Малларме С. Сочинения в стихах и прозе. М.: Радуга, 1988. С. 223. (Пер. Р. Дубровкина.)
Там же. C. 227, 229.
Малларме С. Сочинения в стихах и прозе. С. 235.
Там же. С. 458. (Пер. М. Талова.)
Рабле Ф. Гаргантюа и Пантагрюэль. М.: Худож. лит., 1973. С. 566–569.
«Птица внезапно их испугает, влетев в поле их зрения, вписав в него письмена своего одинокого крика» (пер. В. Куприянова): Rilke R. M. Élégies de Duino, Sonnets à Orphée / Ed. Bilingue. Paris: Gallimard, 1994. P. 109.
Лукреций. О природе вещей. М.: Изд-во АН СССР, 1958. С. 210.
Chion M. La Symphonie à l’ époque romantique. Paris: Fayard, 1994.
Chion M. Op. cit. Р. 242.
На месте, в естественных условиях. – Примеч. пер.
Gonsui // Anthologie de la poésie japonaise classique. Op. cit. Р. 225.
Gide A. Romans. Paris: Gallimard, Bibliothèque de la Pléiade, 1958. Р. 223
Lamartine A. L.-M. de. Œuvres poétiques complètes. Paris: Gallimard, Bibliothèque de la Pléiade, 1986. Р. 826.
Соссюр Ф. де. Курс общей лингвистики // Труды по языкознанию. М.: Прогресс, 1977. С. 151.
Dictionnaire de linguistique. Paris: Larousse, 1973. P. 373–375.
Якобсон Р. Звук и звучание // Якобсон Р. Избранные работы. М.: Прогресс, 1985. С. 35.
Там же. С. 36.
Там же. С. 37. Каждый может забавы ради сымитировать такие эксперименты.
Dictionnaire de Linguistique. Paris: Larousse, 1994. P. 436.
Dolar М. The Object Voice // Salecl R., Zizek S. (eds.). Gaze and Voice on Love Objects. Durham/London: Duke University Press, 1996. См. также его работу: Долар М. Голос и ничего больше. М.: ИД Ивана Лимбаха, 2018.
Chion M. La Voix au cinéma. Paris: Editions de l’Etoile / Cahiers du Cinéma, 1982.
Chanson d’ automne («Осенняя песня») Верлена существует в нескольких переводах на русский, в частности в переводе А. Гелескула: «Издалека / Льется тоска / Скрипки осенней» (подстрочный перевод: «Долгие рыдания / Скрипок / Осени»; то же относится к «Шарлеруа» («Charleroi»), например, перевод Г. Шенгели: «Ветер шальной / Воет, упорный» (подстрочный перевод: «Глубокий ветер / Плачет, хочется верить». – Примеч. пер.
Гилозоизм – рассмотрение любого предмета в качестве чего-то живого.
Лукреций. О природе вещей. М.: Изд-во АН СССР, 1958. С. 140.
Döblin A. Sur la musique, conversations avec Calypso. Paris: Rivages, 1989. P. 44.
Цит. по: Малларме С. Кризис стиха // Малларме С. Сочинения в стихах и прозе. М.: Радуга, 1995. С. 342.
Малларме С. Указ. соч. С. 331.
Genette G. Mimologiques. Paris: Seuil, 1976. Coll. «Poétiques».
Fónagy I. L’ Esprit des voix, 1983. P. 75.
Платон. Кратил, 435c // Платон. Собрание сочинений: В 4 т. М.: Мысль, 1990. Т. 1. С. 675.
Якобсон Р. Указ. соч. С. 59.
Нефигуративное визуальное искусство появилось не вчера – примером могут быть «декоративные» мотивы в арабском искусстве, объясняющиеся запретом Корана на изображения.