Ш(ЕНГ): 82.
Титул Чен-нга, означающий «находящийся в присутствии», происходит из времен Дрикунг Джитена Сумгона (1143–1217), когда Драгпа Джунгмо из клана Ланг служил ему в течение 16-ти лет, ни разу его не покинув. Позже, когда его семья правила Тибетом, термин стал одним из обращений к суверену династии Пхагдру. Поскольку Недонг был столицей во время правления Пхагдру, определение «Недон Чен-нга» относится к правителю Пхагдру.
Деси означает правитель, премьер-министр или глава правительства.
Ш (ТИБ): том 1, 348–349,
«Твердо» здесь означает «стабильным и достойным образом».
Терма – это сокровища, спрятанные мастерами прошлого, такими как Гуру Ринпоче, для блага будущих поколений. Это могут быть тексты Дхармы, реликвии или Дхарма-предметы.
Тертоны, обычно из школы Ньингма, находят спрятанные тексты, или терма, содержащие откровения. Они являются держателями или хранителями этих текстов.
БЛ: 559б-560а,1972 г. Издание, перевыпущенное Д. Гьялцаном и Келсангом Легшей в Нью-Дели.
Обеты и правила поведения монахов.
Среди охотников и мирян существует традиция отдавать в монастыри в качестве подношения свои ножи и иное оружие, если они обязуются не убивать чувствующих существ.
См. часть «Четвертый Шамарпа и правление Ринпунг» ранее в этой главе.
СШ (ТИБ): том 1, 358.
Шамарпа означает «носящий красную корону». В тибетских исторических записях Шамарпа часто упоминается как Кармапа в Красной короне.
ДЛ: том 2, 356.
Это означает «обращаться с ними как с пустым местом».
Пхобранг – монастырская администрация.
Ш(ТИБ): том 1, 386.
Писать письмо в стихотворной форме было обычаем в то время, как и на протяжении многих веков в тибетской культуре.
В оригинале работ стоит примечание Шакабпы: все письмо можно найти на стр. 29 биографии Четвертого Далай-ламы, Норбу Тхренгва.
Ш(ТИБ): том 1, 391.
В английской версии книги Шакабпы «Тибет: политическая история» на стр. 98 указано, что администрация Кармапы также была против этой встречи. Однако в более полной тибетской версии работы Шакабпы этого не сказано.
Ш(ТИБ): том 1, 389–390.