Текст, ныне представляющийся мне очень слабым, не входит в настоящее переиздание. – Примечание автора к изданию 1955 г.
«Порождается стих возмущеньем» (лат.).
Перевод Б. Ковалева.
Перевод М. Донского.
Перевод М. Донского.
Перевод М. Донского.
Еще звенящий (фр.).
Перевод М. Донского.
Перевод М. Донского.
Перевод М. Донского.
«Философский словарь» (нем.).
Стоило бы добавить к названным имя Сенеки («Письма к Луцилию», CXXIV). – Примечание автора.
Бог, или Природа (лат.).
«Погребение в урнах» (англ.).
«Письма» (фр.).
Я удручен (фр.).
Любить (фр.).
Эти самые прекрасные стихи на свете (фр.).
«Смесь» (фр.).
Царственная свобода (фр.).
И нитей, связующих звезды, и женских чресел, и влаги мужской (англ.) – «Песнь о себе», 24. Перевод К. Чуковского.
Ради того, что знает хороший супруг, ради этой работы отцовства (англ.) – «Запружены реки мои». Перевод К. Чуковского.
Я словно разъят на части, торжествующий, мертвый (англ.) – «До свиданья!». Перевод Э. Шустера.
Здесь и далее переводы К. Чуковского. Названия стихотворений отражают первые строки. – Примечание редактора.
«Швейцарская формула согласия» (лат.).
В переводе я следую латинской версии: «Diffusius tractavit Jobi afflictions». Точнее, пожалуй, была английская: «Hath laboured more». – Примечание автора.
Безвременной глагол времен (нем.).
В едином акте мышления (лат.).
Ориген усматривал в словах Священного Писания три смысла: исторический, нравственный и мистический, соответствующие в человеке его телу, душе и духу; Иоанн Скот Эриугена – неисчислимое множество смыслов, подобное переливам оперения павлина. – Примечание автора.
«Фрагменты тайных религий» (нем.).
«Документы гнозиса» (нем.).
Отец нерожденный (лат.).
Не следует множить сущности без необходимости (лат.).
Елена, страждущая дочь Господа. У легенды о ней есть множество пересечений с легендой о Христе. Елене приверженцы Василида приписали низменную плоть; предполагалось, что в Трою было похищено лишь eidolon (подобие (др. – греч.)), или призрак несчастной царицы. Одно восхитительное видение нас спасло, другое – вдохновило сражения и Гомера. Другие материалы на тему божественного происхождения Елены – «Федр» Платона и книга Эндрю Лэнга «Adventures among Books» («Приключения среди книг» (англ.), с. 234–248). – Примечание автора.
Это мнение – «Leben ist eine Krankheit des Geistes, ein leidenschaftliches Tun» («Жизнь есть болезнь духа, страстное деяние» (нем.)) – было растиражировано Карлейлем, который отметил его в своей знаменитой статье, опубликованной в «Foreign Review» в 1829 году. Не случайное совпадение, а важное переоткрытие агонии и блеска гностицизма – это пророческие «Весы» Уильяма Блейка. – Примечание автора.