Джесси Джексон (р. 1941) – политический деятель, один из лидеров движения американских негров за равные гражданские права. (Здесь и далее – прим. перев.)
Сирубати – гора на японском острове Иводзима, при взятии которого войсками США весной 1945 г. погибло более 5 тысяч морских пехотинцев.
ГВ – главный врач государственной службы здравоохранения. Именно его предупреждение о вреде курения печатается на каждой упаковке табачных изделий.
«Джей-Си Пенни» – компания, владеющая сетью универсальных магазинов.
Официальный праздничный день – третий понедельник февраля.
АООС – Агентство по охране окружающей среды.
НИЗ – Национальный институт здравоохранения США.
До свидания (нем.).
Холланд – первый в мире автомобильный туннель, проложенный под рекой Гудзон. Состоит из двух стволов диаметром девять метров каждый.
Си-СПЭН – некоммерческая кабельная телесеть.
Эспланада – часть парка в Вашингтоне, расположенная между Капитолием и Мемориалом Линкольна.
Я обвиняю (фр.).
Один из двух аэропортов Вашингтона.
«Круглоголовые» – прозвище возглавляемых Кромвелем пуритан во время гражданской войны в Англии (XVII в.).
СУОТ – специальное полицейское подразделение для борьбы с террористами, освобождения заложников и т. п.
Вечерняя информационная программа телекомпании Эй-би-си. Выходит в прямой эфир с 1980 г. в 23.00, пять дней в неделю.
Крупнейшая в США сеть видеосалонов.
Уинстон-Сейлем – город в Северной Каролине, центр табачной промышленности и торговли.
Методика физической и психологической подготовки будущих матерей к родам без обезболивания.
«Роща богемы» – место летнего отдыха членов Клуба богемы, объединяющего людей, интересующихся изобразительным искусством, музыкой и театром.
Роберт Эдвард Ли (1807–1870) – генерал, во время Гражданской войны командовавший войсками южан.
Хорас Грили (1811–1872) – журналист и политический деятель, основатель и главный редактор нью-йоркской газеты «Трибюн».
Тарпон-спрингс – городок на побережье Флориды.